La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses
Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Lleg...
Ausführliche Beschreibung
Autor*in: |
Hui-Chuan Lu [verfasserIn] An Chung Cheng [verfasserIn] Sheng-Yun Hung [verfasserIn] |
---|
Format: |
E-Artikel |
---|---|
Sprache: |
Deutsch ; Englisch ; Spanisch ; Französisch ; Italienisch |
Erschienen: |
2015 |
---|
Schlagwörter: |
---|
Übergeordnetes Werk: |
In: Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación - Ediciones Complutense, 2022, 63(2015) |
---|---|
Übergeordnetes Werk: |
volume:63 ; year:2015 |
Links: |
---|
DOI / URN: |
10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 |
---|
Katalog-ID: |
DOAJ003307026 |
---|
LEADER | 01000caa a22002652 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | DOAJ003307026 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230307022440.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 230225s2015 xx |||||o 00| ||ger c | ||
024 | 7 | |a 10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)DOAJ003307026 | ||
035 | |a (DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |a eng |a spa |a fre |a ita | ||
050 | 0 | |a P1-1091 | |
100 | 0 | |a Hui-Chuan Lu |e verfasserin |4 aut | |
245 | 1 | 3 | |a La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses |
264 | 1 | |c 2015 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. | ||
650 | 4 | |a tiempo pasado | |
650 | 4 | |a aspecto léxico | |
650 | 4 | |a aprendizaje de español | |
650 | 4 | |a L3 | |
653 | 0 | |a Philology. Linguistics | |
700 | 0 | |a An Chung Cheng |e verfasserin |4 aut | |
700 | 0 | |a Sheng-Yun Hung |e verfasserin |4 aut | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |d Ediciones Complutense, 2022 |g 63(2015) |w (DE-627)50001857X |w (DE-600)2202539-X |x 15764737 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:63 |g year:2015 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175 |z kostenfrei |
856 | 4 | 2 | |u https://doaj.org/toc/1576-4737 |y Journal toc |z kostenfrei |
912 | |a GBV_USEFLAG_A | ||
912 | |a SYSFLAG_A | ||
912 | |a GBV_DOAJ | ||
912 | |a GBV_ILN_11 | ||
912 | |a GBV_ILN_20 | ||
912 | |a GBV_ILN_22 | ||
912 | |a GBV_ILN_24 | ||
912 | |a GBV_ILN_31 | ||
912 | |a GBV_ILN_39 | ||
912 | |a GBV_ILN_40 | ||
912 | |a GBV_ILN_60 | ||
912 | |a GBV_ILN_62 | ||
912 | |a GBV_ILN_63 | ||
912 | |a GBV_ILN_65 | ||
912 | |a GBV_ILN_69 | ||
912 | |a GBV_ILN_70 | ||
912 | |a GBV_ILN_73 | ||
912 | |a GBV_ILN_95 | ||
912 | |a GBV_ILN_110 | ||
912 | |a GBV_ILN_151 | ||
912 | |a GBV_ILN_161 | ||
912 | |a GBV_ILN_206 | ||
912 | |a GBV_ILN_213 | ||
912 | |a GBV_ILN_230 | ||
912 | |a GBV_ILN_285 | ||
912 | |a GBV_ILN_293 | ||
912 | |a GBV_ILN_602 | ||
912 | |a GBV_ILN_2014 | ||
912 | |a GBV_ILN_2093 | ||
912 | |a GBV_ILN_4012 | ||
912 | |a GBV_ILN_4037 | ||
912 | |a GBV_ILN_4112 | ||
912 | |a GBV_ILN_4125 | ||
912 | |a GBV_ILN_4126 | ||
912 | |a GBV_ILN_4249 | ||
912 | |a GBV_ILN_4305 | ||
912 | |a GBV_ILN_4306 | ||
912 | |a GBV_ILN_4322 | ||
912 | |a GBV_ILN_4323 | ||
912 | |a GBV_ILN_4324 | ||
912 | |a GBV_ILN_4325 | ||
912 | |a GBV_ILN_4326 | ||
912 | |a GBV_ILN_4335 | ||
912 | |a GBV_ILN_4367 | ||
912 | |a GBV_ILN_4392 | ||
912 | |a GBV_ILN_4700 | ||
951 | |a AR | ||
952 | |d 63 |j 2015 |
author_variant |
h c l hcl a c c acc s y h syh |
---|---|
matchkey_str |
article:15764737:2015----::aduscnetepapconsaln3aaoa |
hierarchy_sort_str |
2015 |
callnumber-subject-code |
P |
publishDate |
2015 |
allfields |
10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 doi (DE-627)DOAJ003307026 (DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng spa fre ita P1-1091 Hui-Chuan Lu verfasserin aut La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. tiempo pasado aspecto léxico aprendizaje de español L3 Philology. Linguistics An Chung Cheng verfasserin aut Sheng-Yun Hung verfasserin aut In Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación Ediciones Complutense, 2022 63(2015) (DE-627)50001857X (DE-600)2202539-X 15764737 nnns volume:63 year:2015 https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 kostenfrei https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 kostenfrei https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175 kostenfrei https://doaj.org/toc/1576-4737 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 63 2015 |
spelling |
10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 doi (DE-627)DOAJ003307026 (DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng spa fre ita P1-1091 Hui-Chuan Lu verfasserin aut La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. tiempo pasado aspecto léxico aprendizaje de español L3 Philology. Linguistics An Chung Cheng verfasserin aut Sheng-Yun Hung verfasserin aut In Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación Ediciones Complutense, 2022 63(2015) (DE-627)50001857X (DE-600)2202539-X 15764737 nnns volume:63 year:2015 https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 kostenfrei https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 kostenfrei https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175 kostenfrei https://doaj.org/toc/1576-4737 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 63 2015 |
allfields_unstemmed |
10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 doi (DE-627)DOAJ003307026 (DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng spa fre ita P1-1091 Hui-Chuan Lu verfasserin aut La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. tiempo pasado aspecto léxico aprendizaje de español L3 Philology. Linguistics An Chung Cheng verfasserin aut Sheng-Yun Hung verfasserin aut In Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación Ediciones Complutense, 2022 63(2015) (DE-627)50001857X (DE-600)2202539-X 15764737 nnns volume:63 year:2015 https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 kostenfrei https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 kostenfrei https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175 kostenfrei https://doaj.org/toc/1576-4737 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 63 2015 |
allfieldsGer |
10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 doi (DE-627)DOAJ003307026 (DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng spa fre ita P1-1091 Hui-Chuan Lu verfasserin aut La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. tiempo pasado aspecto léxico aprendizaje de español L3 Philology. Linguistics An Chung Cheng verfasserin aut Sheng-Yun Hung verfasserin aut In Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación Ediciones Complutense, 2022 63(2015) (DE-627)50001857X (DE-600)2202539-X 15764737 nnns volume:63 year:2015 https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 kostenfrei https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 kostenfrei https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175 kostenfrei https://doaj.org/toc/1576-4737 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 63 2015 |
allfieldsSound |
10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 doi (DE-627)DOAJ003307026 (DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng spa fre ita P1-1091 Hui-Chuan Lu verfasserin aut La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. tiempo pasado aspecto léxico aprendizaje de español L3 Philology. Linguistics An Chung Cheng verfasserin aut Sheng-Yun Hung verfasserin aut In Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación Ediciones Complutense, 2022 63(2015) (DE-627)50001857X (DE-600)2202539-X 15764737 nnns volume:63 year:2015 https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 kostenfrei https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 kostenfrei https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175 kostenfrei https://doaj.org/toc/1576-4737 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 63 2015 |
language |
German English Spanish French Italian |
source |
In Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 63(2015) volume:63 year:2015 |
sourceStr |
In Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 63(2015) volume:63 year:2015 |
format_phy_str_mv |
Article |
institution |
findex.gbv.de |
topic_facet |
tiempo pasado aspecto léxico aprendizaje de español L3 Philology. Linguistics |
isfreeaccess_bool |
true |
container_title |
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |
authorswithroles_txt_mv |
Hui-Chuan Lu @@aut@@ An Chung Cheng @@aut@@ Sheng-Yun Hung @@aut@@ |
publishDateDaySort_date |
2015-01-01T00:00:00Z |
hierarchy_top_id |
50001857X |
id |
DOAJ003307026 |
language_de |
deutsch englisch spanisch franzoesisch italienisch |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ003307026</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20230307022440.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230225s2015 xx |||||o 00| ||ger c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ003307026</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P1-1091</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Hui-Chuan Lu</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">tiempo pasado</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">aspecto léxico</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">aprendizaje de español</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">L3</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Philology. Linguistics</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">An Chung Cheng</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Sheng-Yun Hung</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</subfield><subfield code="d">Ediciones Complutense, 2022</subfield><subfield code="g">63(2015)</subfield><subfield code="w">(DE-627)50001857X</subfield><subfield code="w">(DE-600)2202539-X</subfield><subfield code="x">15764737</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:63</subfield><subfield code="g">year:2015</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/1576-4737</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_31</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_206</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2093</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4126</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4326</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4335</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4367</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4392</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">63</subfield><subfield code="j">2015</subfield></datafield></record></collection>
|
callnumber-first |
P - Language and Literature |
author |
Hui-Chuan Lu |
spellingShingle |
Hui-Chuan Lu misc P1-1091 misc tiempo pasado misc aspecto léxico misc aprendizaje de español misc L3 misc Philology. Linguistics La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses |
authorStr |
Hui-Chuan Lu |
ppnlink_with_tag_str_mv |
@@773@@(DE-627)50001857X |
format |
electronic Article |
delete_txt_mv |
keep |
author_role |
aut aut aut |
collection |
DOAJ |
remote_str |
true |
callnumber-label |
P1-1091 |
illustrated |
Not Illustrated |
issn |
15764737 |
topic_title |
P1-1091 La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses tiempo pasado aspecto léxico aprendizaje de español L3 |
topic |
misc P1-1091 misc tiempo pasado misc aspecto léxico misc aprendizaje de español misc L3 misc Philology. Linguistics |
topic_unstemmed |
misc P1-1091 misc tiempo pasado misc aspecto léxico misc aprendizaje de español misc L3 misc Philology. Linguistics |
topic_browse |
misc P1-1091 misc tiempo pasado misc aspecto léxico misc aprendizaje de español misc L3 misc Philology. Linguistics |
format_facet |
Elektronische Aufsätze Aufsätze Elektronische Ressource |
format_main_str_mv |
Text Zeitschrift/Artikel |
carriertype_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |
hierarchy_parent_id |
50001857X |
hierarchy_top_title |
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |
isfreeaccess_txt |
true |
familylinks_str_mv |
(DE-627)50001857X (DE-600)2202539-X |
title |
La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses |
ctrlnum |
(DE-627)DOAJ003307026 (DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 |
title_full |
La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses |
author_sort |
Hui-Chuan Lu |
journal |
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |
journalStr |
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación |
callnumber-first-code |
P |
lang_code |
ger eng spa fre ita |
isOA_bool |
true |
recordtype |
marc |
publishDateSort |
2015 |
contenttype_str_mv |
txt |
author_browse |
Hui-Chuan Lu An Chung Cheng Sheng-Yun Hung |
container_volume |
63 |
class |
P1-1091 |
format_se |
Elektronische Aufsätze |
author-letter |
Hui-Chuan Lu |
doi_str_mv |
10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 |
author2-role |
verfasserin |
title_sort |
adquisición del tiempo-aspecto en español en l3 para los aprendices taiwaneses |
callnumber |
P1-1091 |
title_auth |
La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses |
abstract |
Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. |
abstractGer |
Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. |
abstract_unstemmed |
Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español. |
collection_details |
GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 |
title_short |
La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses |
url |
https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71 https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175 https://doaj.org/toc/1576-4737 |
remote_bool |
true |
author2 |
An Chung Cheng Sheng-Yun Hung |
author2Str |
An Chung Cheng Sheng-Yun Hung |
ppnlink |
50001857X |
callnumber-subject |
P - Philology and Linguistics |
mediatype_str_mv |
c |
isOA_txt |
true |
hochschulschrift_bool |
false |
doi_str |
10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175 |
callnumber-a |
P1-1091 |
up_date |
2024-07-03T17:13:30.898Z |
_version_ |
1803578833376378881 |
fullrecord_marcxml |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ003307026</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20230307022440.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230225s2015 xx |||||o 00| ||ger c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ003307026</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJ288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P1-1091</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Hui-Chuan Lu</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">La adquisición del tiempo-aspecto en español en L3 para los aprendices taiwaneses</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Este trabajo tiene como fin investigar el desarrollo de los tiempos pasados en la interlengua de los aprendices taiwaneses que aprenden español como segunda lengua extranjera. El análisis se basa en la Hipótesis de Aspecto Léxico que se centra en la importancia del aspecto léxico de los verbos. Llegamos a las siguientes conclusiones: (1) los aprendices taiwaneses de español cuya lengua materna es chino-mandarín manejan el pretérito mejor que el imperfecto en la producción escrita de los niveles iniciales de aprendizaje, el desarrollo de adquisición del pretérito indefinido es de acuerdo al siguiente orden: estado, actividad y realización+logro, mientras que para la adquisición del imperfecto los estudiantes siguen un orden contrario. (2) En la mayoría de los casos los aprendices taiwaneses de español siguen el mismo patrón de aprendizaje que los aprendices cuya lengua materna es el inglés en la adquisición del aspecto temporal. Por último, hacemos sugerencias pedagógicas correspondientes a las conclusiones deducidas para mejorar el resultado de aprendizaje. Con esto, esperamos que esta investigación represente una contribución al estudio relacionado con la adquisición del tiempo-aspecto en español.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">tiempo pasado</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">aspecto léxico</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">aprendizaje de español</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">L3</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Philology. Linguistics</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">An Chung Cheng</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Sheng-Yun Hung</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación</subfield><subfield code="d">Ediciones Complutense, 2022</subfield><subfield code="g">63(2015)</subfield><subfield code="w">(DE-627)50001857X</subfield><subfield code="w">(DE-600)2202539-X</subfield><subfield code="x">15764737</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:63</subfield><subfield code="g">year:2015</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.5209/rev_CLAC.2015.v63.50175</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/288f261ec1eb4b2fb638c9e8d003ac71</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://revistas.ucm.es/index.php/CLAC/article/view/50175</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/1576-4737</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_31</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_206</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2093</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4126</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4326</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4335</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4367</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4392</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">63</subfield><subfield code="j">2015</subfield></datafield></record></collection>
|
score |
7.3993645 |