Seis Sonetos Darwishianos
Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas...
Ausführliche Beschreibung
Autor*in: |
Safa Alferd Abou Chahla Jubran [verfasserIn] Marco Antonio Calil Machado [verfasserIn] |
---|
Format: |
E-Artikel |
---|---|
Sprache: |
Englisch ; Spanisch ; Portugiesisch |
Erschienen: |
2019 |
---|
Schlagwörter: |
---|
Übergeordnetes Werk: |
In: Cadernos de Tradução - Universidade Federal de Santa Catarina, 2014, 39(2019), 4, Seite 259-279 |
---|---|
Übergeordnetes Werk: |
volume:39 ; year:2019 ; number:4 ; pages:259-279 |
Links: |
Link aufrufen |
---|
DOI / URN: |
10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 |
---|
Katalog-ID: |
DOAJ018923399 |
---|
LEADER | 01000caa a22002652 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | DOAJ018923399 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230307033726.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 230226s2019 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)DOAJ018923399 | ||
035 | |a (DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a spa |a por | ||
050 | 0 | |a P306-310 | |
100 | 0 | |a Safa Alferd Abou Chahla Jubran |e verfasserin |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Seis Sonetos Darwishianos |
264 | 1 | |c 2019 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). | ||
650 | 4 | |a soneto | |
650 | 4 | |a poesia | |
650 | 4 | |a literatura | |
650 | 4 | |a mahmoud darwish | |
650 | 4 | |a tradução | |
653 | 0 | |a Translating and interpreting | |
700 | 0 | |a Marco Antonio Calil Machado |e verfasserin |4 aut | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Cadernos de Tradução |d Universidade Federal de Santa Catarina, 2014 |g 39(2019), 4, Seite 259-279 |w (DE-627)52138835X |w (DE-600)2259257-X |x 21757968 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:39 |g year:2019 |g number:4 |g pages:259-279 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503 |z kostenfrei |
856 | 4 | 2 | |u https://doaj.org/toc/1414-526X |y Journal toc |z kostenfrei |
856 | 4 | 2 | |u https://doaj.org/toc/2175-7968 |y Journal toc |z kostenfrei |
912 | |a GBV_USEFLAG_A | ||
912 | |a SYSFLAG_A | ||
912 | |a GBV_DOAJ | ||
912 | |a GBV_ILN_11 | ||
912 | |a GBV_ILN_20 | ||
912 | |a GBV_ILN_22 | ||
912 | |a GBV_ILN_24 | ||
912 | |a GBV_ILN_31 | ||
912 | |a GBV_ILN_39 | ||
912 | |a GBV_ILN_40 | ||
912 | |a GBV_ILN_60 | ||
912 | |a GBV_ILN_62 | ||
912 | |a GBV_ILN_63 | ||
912 | |a GBV_ILN_65 | ||
912 | |a GBV_ILN_69 | ||
912 | |a GBV_ILN_70 | ||
912 | |a GBV_ILN_73 | ||
912 | |a GBV_ILN_95 | ||
912 | |a GBV_ILN_110 | ||
912 | |a GBV_ILN_151 | ||
912 | |a GBV_ILN_161 | ||
912 | |a GBV_ILN_206 | ||
912 | |a GBV_ILN_213 | ||
912 | |a GBV_ILN_230 | ||
912 | |a GBV_ILN_285 | ||
912 | |a GBV_ILN_293 | ||
912 | |a GBV_ILN_602 | ||
912 | |a GBV_ILN_2014 | ||
912 | |a GBV_ILN_2093 | ||
912 | |a GBV_ILN_4012 | ||
912 | |a GBV_ILN_4037 | ||
912 | |a GBV_ILN_4112 | ||
912 | |a GBV_ILN_4125 | ||
912 | |a GBV_ILN_4126 | ||
912 | |a GBV_ILN_4249 | ||
912 | |a GBV_ILN_4305 | ||
912 | |a GBV_ILN_4306 | ||
912 | |a GBV_ILN_4322 | ||
912 | |a GBV_ILN_4323 | ||
912 | |a GBV_ILN_4324 | ||
912 | |a GBV_ILN_4325 | ||
912 | |a GBV_ILN_4326 | ||
912 | |a GBV_ILN_4335 | ||
912 | |a GBV_ILN_4338 | ||
912 | |a GBV_ILN_4367 | ||
912 | |a GBV_ILN_4392 | ||
912 | |a GBV_ILN_4700 | ||
951 | |a AR | ||
952 | |d 39 |j 2019 |e 4 |h 259-279 |
author_variant |
s a a c j saacj m a c m macm |
---|---|
matchkey_str |
article:21757968:2019----::esoeodr |
hierarchy_sort_str |
2019 |
callnumber-subject-code |
P |
publishDate |
2019 |
allfields |
10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 doi (DE-627)DOAJ018923399 (DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 DE-627 ger DE-627 rakwb eng spa por P306-310 Safa Alferd Abou Chahla Jubran verfasserin aut Seis Sonetos Darwishianos 2019 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). soneto poesia literatura mahmoud darwish tradução Translating and interpreting Marco Antonio Calil Machado verfasserin aut In Cadernos de Tradução Universidade Federal de Santa Catarina, 2014 39(2019), 4, Seite 259-279 (DE-627)52138835X (DE-600)2259257-X 21757968 nnns volume:39 year:2019 number:4 pages:259-279 https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 kostenfrei https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 kostenfrei https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503 kostenfrei https://doaj.org/toc/1414-526X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2175-7968 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 39 2019 4 259-279 |
spelling |
10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 doi (DE-627)DOAJ018923399 (DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 DE-627 ger DE-627 rakwb eng spa por P306-310 Safa Alferd Abou Chahla Jubran verfasserin aut Seis Sonetos Darwishianos 2019 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). soneto poesia literatura mahmoud darwish tradução Translating and interpreting Marco Antonio Calil Machado verfasserin aut In Cadernos de Tradução Universidade Federal de Santa Catarina, 2014 39(2019), 4, Seite 259-279 (DE-627)52138835X (DE-600)2259257-X 21757968 nnns volume:39 year:2019 number:4 pages:259-279 https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 kostenfrei https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 kostenfrei https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503 kostenfrei https://doaj.org/toc/1414-526X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2175-7968 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 39 2019 4 259-279 |
allfields_unstemmed |
10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 doi (DE-627)DOAJ018923399 (DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 DE-627 ger DE-627 rakwb eng spa por P306-310 Safa Alferd Abou Chahla Jubran verfasserin aut Seis Sonetos Darwishianos 2019 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). soneto poesia literatura mahmoud darwish tradução Translating and interpreting Marco Antonio Calil Machado verfasserin aut In Cadernos de Tradução Universidade Federal de Santa Catarina, 2014 39(2019), 4, Seite 259-279 (DE-627)52138835X (DE-600)2259257-X 21757968 nnns volume:39 year:2019 number:4 pages:259-279 https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 kostenfrei https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 kostenfrei https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503 kostenfrei https://doaj.org/toc/1414-526X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2175-7968 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 39 2019 4 259-279 |
allfieldsGer |
10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 doi (DE-627)DOAJ018923399 (DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 DE-627 ger DE-627 rakwb eng spa por P306-310 Safa Alferd Abou Chahla Jubran verfasserin aut Seis Sonetos Darwishianos 2019 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). soneto poesia literatura mahmoud darwish tradução Translating and interpreting Marco Antonio Calil Machado verfasserin aut In Cadernos de Tradução Universidade Federal de Santa Catarina, 2014 39(2019), 4, Seite 259-279 (DE-627)52138835X (DE-600)2259257-X 21757968 nnns volume:39 year:2019 number:4 pages:259-279 https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 kostenfrei https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 kostenfrei https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503 kostenfrei https://doaj.org/toc/1414-526X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2175-7968 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 39 2019 4 259-279 |
allfieldsSound |
10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 doi (DE-627)DOAJ018923399 (DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 DE-627 ger DE-627 rakwb eng spa por P306-310 Safa Alferd Abou Chahla Jubran verfasserin aut Seis Sonetos Darwishianos 2019 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). soneto poesia literatura mahmoud darwish tradução Translating and interpreting Marco Antonio Calil Machado verfasserin aut In Cadernos de Tradução Universidade Federal de Santa Catarina, 2014 39(2019), 4, Seite 259-279 (DE-627)52138835X (DE-600)2259257-X 21757968 nnns volume:39 year:2019 number:4 pages:259-279 https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 kostenfrei https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 kostenfrei https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503 kostenfrei https://doaj.org/toc/1414-526X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2175-7968 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 39 2019 4 259-279 |
language |
English Spanish Portuguese |
source |
In Cadernos de Tradução 39(2019), 4, Seite 259-279 volume:39 year:2019 number:4 pages:259-279 |
sourceStr |
In Cadernos de Tradução 39(2019), 4, Seite 259-279 volume:39 year:2019 number:4 pages:259-279 |
format_phy_str_mv |
Article |
institution |
findex.gbv.de |
topic_facet |
soneto poesia literatura mahmoud darwish tradução Translating and interpreting |
isfreeaccess_bool |
true |
container_title |
Cadernos de Tradução |
authorswithroles_txt_mv |
Safa Alferd Abou Chahla Jubran @@aut@@ Marco Antonio Calil Machado @@aut@@ |
publishDateDaySort_date |
2019-01-01T00:00:00Z |
hierarchy_top_id |
52138835X |
id |
DOAJ018923399 |
language_de |
englisch spanisch portugiesisch |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ018923399</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20230307033726.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230226s2019 xx |||||o 00| ||eng c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.5007/2175-7968.2019v39nespp259</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ018923399</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">por</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306-310</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Safa Alferd Abou Chahla Jubran</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Seis Sonetos Darwishianos</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">soneto</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">poesia</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">literatura</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">mahmoud darwish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">tradução</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Marco Antonio Calil Machado</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Cadernos de Tradução</subfield><subfield code="d">Universidade Federal de Santa Catarina, 2014</subfield><subfield code="g">39(2019), 4, Seite 259-279</subfield><subfield code="w">(DE-627)52138835X</subfield><subfield code="w">(DE-600)2259257-X</subfield><subfield code="x">21757968</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:39</subfield><subfield code="g">year:2019</subfield><subfield code="g">number:4</subfield><subfield code="g">pages:259-279</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/1414-526X</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2175-7968</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_31</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_206</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2093</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4126</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4326</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4335</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4338</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4367</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4392</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">39</subfield><subfield code="j">2019</subfield><subfield code="e">4</subfield><subfield code="h">259-279</subfield></datafield></record></collection>
|
callnumber-first |
P - Language and Literature |
author |
Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
spellingShingle |
Safa Alferd Abou Chahla Jubran misc P306-310 misc soneto misc poesia misc literatura misc mahmoud darwish misc tradução misc Translating and interpreting Seis Sonetos Darwishianos |
authorStr |
Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
ppnlink_with_tag_str_mv |
@@773@@(DE-627)52138835X |
format |
electronic Article |
delete_txt_mv |
keep |
author_role |
aut aut |
collection |
DOAJ |
remote_str |
true |
callnumber-label |
P306-310 |
illustrated |
Not Illustrated |
issn |
21757968 |
topic_title |
P306-310 Seis Sonetos Darwishianos soneto poesia literatura mahmoud darwish tradução |
topic |
misc P306-310 misc soneto misc poesia misc literatura misc mahmoud darwish misc tradução misc Translating and interpreting |
topic_unstemmed |
misc P306-310 misc soneto misc poesia misc literatura misc mahmoud darwish misc tradução misc Translating and interpreting |
topic_browse |
misc P306-310 misc soneto misc poesia misc literatura misc mahmoud darwish misc tradução misc Translating and interpreting |
format_facet |
Elektronische Aufsätze Aufsätze Elektronische Ressource |
format_main_str_mv |
Text Zeitschrift/Artikel |
carriertype_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Cadernos de Tradução |
hierarchy_parent_id |
52138835X |
hierarchy_top_title |
Cadernos de Tradução |
isfreeaccess_txt |
true |
familylinks_str_mv |
(DE-627)52138835X (DE-600)2259257-X |
title |
Seis Sonetos Darwishianos |
ctrlnum |
(DE-627)DOAJ018923399 (DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 |
title_full |
Seis Sonetos Darwishianos |
author_sort |
Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
journal |
Cadernos de Tradução |
journalStr |
Cadernos de Tradução |
callnumber-first-code |
P |
lang_code |
eng spa por |
isOA_bool |
true |
recordtype |
marc |
publishDateSort |
2019 |
contenttype_str_mv |
txt |
container_start_page |
259 |
author_browse |
Safa Alferd Abou Chahla Jubran Marco Antonio Calil Machado |
container_volume |
39 |
class |
P306-310 |
format_se |
Elektronische Aufsätze |
author-letter |
Safa Alferd Abou Chahla Jubran |
doi_str_mv |
10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 |
author2-role |
verfasserin |
title_sort |
seis sonetos darwishianos |
callnumber |
P306-310 |
title_auth |
Seis Sonetos Darwishianos |
abstract |
Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). |
abstractGer |
Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). |
abstract_unstemmed |
Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual). |
collection_details |
GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 |
container_issue |
4 |
title_short |
Seis Sonetos Darwishianos |
url |
https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26 https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503 https://doaj.org/toc/1414-526X https://doaj.org/toc/2175-7968 |
remote_bool |
true |
author2 |
Marco Antonio Calil Machado |
author2Str |
Marco Antonio Calil Machado |
ppnlink |
52138835X |
callnumber-subject |
P - Philology and Linguistics |
mediatype_str_mv |
c |
isOA_txt |
true |
hochschulschrift_bool |
false |
doi_str |
10.5007/2175-7968.2019v39nespp259 |
callnumber-a |
P306-310 |
up_date |
2024-07-03T20:47:48.853Z |
_version_ |
1803592315811397632 |
fullrecord_marcxml |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ018923399</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20230307033726.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230226s2019 xx |||||o 00| ||eng c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.5007/2175-7968.2019v39nespp259</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ018923399</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJb1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">por</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306-310</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Safa Alferd Abou Chahla Jubran</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Seis Sonetos Darwishianos</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2019</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Este escrito terá por objetivo, pela apresentação da tradução a seis sonetos escritos por Mahmoud Darwish constantes no livro A Cama da Forasteira do ano de 1998, refletir acerca da questão do(s) soneto(s) darwishiano(s) contra o gesto, ou função-soneto. Quanto à linguagem, em apresentando os poemas árabes vis-à-vis de suas contrapartes portuguesas, os sonetos serão comentados no que, em árabe, exibem de efeitos e efetividades linguístico-poéticas e como tais esquemas sonoros, semânticos, formais e discursivos possam ou não ser tra(du)zidos à língua portuguesa, levando em conta as implicações linguísticas, logo poéticas, da questão do gênero e número morfológicos, as figuras de duplos e o tema do Dois, tópico e típico do soneto qua gênero (textual).</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">soneto</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">poesia</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">literatura</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">mahmoud darwish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">tradução</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Marco Antonio Calil Machado</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Cadernos de Tradução</subfield><subfield code="d">Universidade Federal de Santa Catarina, 2014</subfield><subfield code="g">39(2019), 4, Seite 259-279</subfield><subfield code="w">(DE-627)52138835X</subfield><subfield code="w">(DE-600)2259257-X</subfield><subfield code="x">21757968</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:39</subfield><subfield code="g">year:2019</subfield><subfield code="g">number:4</subfield><subfield code="g">pages:259-279</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39nespp259</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/b1d43e21bcfe4a2184d36d9f89e18c26</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/70503</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/1414-526X</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2175-7968</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_31</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_206</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2093</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4126</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4326</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4335</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4338</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4367</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4392</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">39</subfield><subfield code="j">2019</subfield><subfield code="e">4</subfield><subfield code="h">259-279</subfield></datafield></record></collection>
|
score |
7.3972845 |