Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis
In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business,...
Ausführliche Beschreibung
Autor*in: |
Angelika Petrėtienė [verfasserIn] Jonas Masiulionis [verfasserIn] |
---|
Format: |
E-Artikel |
---|---|
Sprache: |
Deutsch ; Englisch ; Litauisch ; Russisch |
Erschienen: |
2011 |
---|
Schlagwörter: |
---|
Übergeordnetes Werk: |
In: Coactivity: Philology, Educology - Vilnius Gediminas Technical University, 2015, 15(2011), 4, Seite 32-40 |
---|---|
Übergeordnetes Werk: |
volume:15 ; year:2011 ; number:4 ; pages:32-40 |
Links: |
Link aufrufen |
---|
DOI / URN: |
10.3846/coactivity.2007.32 |
---|
Katalog-ID: |
DOAJ026926431 |
---|
LEADER | 01000caa a22002652 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | DOAJ026926431 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230307105628.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 230226s2011 xx |||||o 00| ||ger c | ||
024 | 7 | |a 10.3846/coactivity.2007.32 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)DOAJ026926431 | ||
035 | |a (DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |a eng |a lit |a rus | ||
050 | 0 | |a P1-1091 | |
100 | 0 | |a Angelika Petrėtienė |e verfasserin |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis |
264 | 1 | |c 2011 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. | ||
650 | 4 | |a loanwords | |
650 | 4 | |a international words | |
650 | 4 | |a ratings | |
650 | 4 | |a origin of loanword | |
650 | 4 | |a origin of international word | |
650 | 4 | |a non-recommendable barbarisms | |
650 | 4 | |a barbarisms to be avoided | |
653 | 0 | |a Philology. Linguistics | |
700 | 0 | |a Jonas Masiulionis |e verfasserin |4 aut | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Coactivity: Philology, Educology |d Vilnius Gediminas Technical University, 2015 |g 15(2011), 4, Seite 32-40 |w (DE-627)103068264X |x 23357711 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:15 |g year:2011 |g number:4 |g pages:32-40 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 |z kostenfrei |
856 | 4 | 2 | |u https://doaj.org/toc/2351-714X |y Journal toc |z kostenfrei |
856 | 4 | 2 | |u https://doaj.org/toc/2335-7711 |y Journal toc |z kostenfrei |
912 | |a GBV_USEFLAG_A | ||
912 | |a SYSFLAG_A | ||
912 | |a GBV_DOAJ | ||
912 | |a GBV_ILN_11 | ||
912 | |a GBV_ILN_20 | ||
912 | |a GBV_ILN_22 | ||
912 | |a GBV_ILN_23 | ||
912 | |a GBV_ILN_24 | ||
912 | |a GBV_ILN_31 | ||
912 | |a GBV_ILN_39 | ||
912 | |a GBV_ILN_40 | ||
912 | |a GBV_ILN_60 | ||
912 | |a GBV_ILN_62 | ||
912 | |a GBV_ILN_63 | ||
912 | |a GBV_ILN_65 | ||
912 | |a GBV_ILN_69 | ||
912 | |a GBV_ILN_70 | ||
912 | |a GBV_ILN_73 | ||
912 | |a GBV_ILN_74 | ||
912 | |a GBV_ILN_90 | ||
912 | |a GBV_ILN_95 | ||
912 | |a GBV_ILN_100 | ||
912 | |a GBV_ILN_105 | ||
912 | |a GBV_ILN_110 | ||
912 | |a GBV_ILN_138 | ||
912 | |a GBV_ILN_151 | ||
912 | |a GBV_ILN_152 | ||
912 | |a GBV_ILN_161 | ||
912 | |a GBV_ILN_187 | ||
912 | |a GBV_ILN_206 | ||
912 | |a GBV_ILN_213 | ||
912 | |a GBV_ILN_230 | ||
912 | |a GBV_ILN_250 | ||
912 | |a GBV_ILN_281 | ||
912 | |a GBV_ILN_285 | ||
912 | |a GBV_ILN_293 | ||
912 | |a GBV_ILN_370 | ||
912 | |a GBV_ILN_374 | ||
912 | |a GBV_ILN_602 | ||
912 | |a GBV_ILN_647 | ||
912 | |a GBV_ILN_702 | ||
912 | |a GBV_ILN_2003 | ||
912 | |a GBV_ILN_2014 | ||
912 | |a GBV_ILN_2044 | ||
912 | |a GBV_ILN_2086 | ||
912 | |a GBV_ILN_2093 | ||
912 | |a GBV_ILN_2863 | ||
912 | |a GBV_ILN_4012 | ||
912 | |a GBV_ILN_4037 | ||
912 | |a GBV_ILN_4112 | ||
912 | |a GBV_ILN_4125 | ||
912 | |a GBV_ILN_4126 | ||
912 | |a GBV_ILN_4249 | ||
912 | |a GBV_ILN_4305 | ||
912 | |a GBV_ILN_4306 | ||
912 | |a GBV_ILN_4307 | ||
912 | |a GBV_ILN_4313 | ||
912 | |a GBV_ILN_4322 | ||
912 | |a GBV_ILN_4323 | ||
912 | |a GBV_ILN_4324 | ||
912 | |a GBV_ILN_4325 | ||
912 | |a GBV_ILN_4326 | ||
912 | |a GBV_ILN_4335 | ||
912 | |a GBV_ILN_4338 | ||
912 | |a GBV_ILN_4367 | ||
912 | |a GBV_ILN_4392 | ||
912 | |a GBV_ILN_4700 | ||
951 | |a AR | ||
952 | |d 15 |j 2011 |e 4 |h 32-40 |
author_variant |
a p ap j m jm |
---|---|
matchkey_str |
article:23357711:2011----::aigobsnseooiadrnpr |
hierarchy_sort_str |
2011 |
callnumber-subject-code |
P |
publishDate |
2011 |
allfields |
10.3846/coactivity.2007.32 doi (DE-627)DOAJ026926431 (DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng lit rus P1-1091 Angelika Petrėtienė verfasserin aut Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis 2011 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. loanwords international words ratings origin of loanword origin of international word non-recommendable barbarisms barbarisms to be avoided Philology. Linguistics Jonas Masiulionis verfasserin aut In Coactivity: Philology, Educology Vilnius Gediminas Technical University, 2015 15(2011), 4, Seite 32-40 (DE-627)103068264X 23357711 nnns volume:15 year:2011 number:4 pages:32-40 https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 kostenfrei http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/toc/2351-714X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2335-7711 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_138 GBV_ILN_151 GBV_ILN_152 GBV_ILN_161 GBV_ILN_187 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_374 GBV_ILN_602 GBV_ILN_647 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2863 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 15 2011 4 32-40 |
spelling |
10.3846/coactivity.2007.32 doi (DE-627)DOAJ026926431 (DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng lit rus P1-1091 Angelika Petrėtienė verfasserin aut Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis 2011 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. loanwords international words ratings origin of loanword origin of international word non-recommendable barbarisms barbarisms to be avoided Philology. Linguistics Jonas Masiulionis verfasserin aut In Coactivity: Philology, Educology Vilnius Gediminas Technical University, 2015 15(2011), 4, Seite 32-40 (DE-627)103068264X 23357711 nnns volume:15 year:2011 number:4 pages:32-40 https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 kostenfrei http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/toc/2351-714X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2335-7711 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_138 GBV_ILN_151 GBV_ILN_152 GBV_ILN_161 GBV_ILN_187 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_374 GBV_ILN_602 GBV_ILN_647 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2863 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 15 2011 4 32-40 |
allfields_unstemmed |
10.3846/coactivity.2007.32 doi (DE-627)DOAJ026926431 (DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng lit rus P1-1091 Angelika Petrėtienė verfasserin aut Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis 2011 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. loanwords international words ratings origin of loanword origin of international word non-recommendable barbarisms barbarisms to be avoided Philology. Linguistics Jonas Masiulionis verfasserin aut In Coactivity: Philology, Educology Vilnius Gediminas Technical University, 2015 15(2011), 4, Seite 32-40 (DE-627)103068264X 23357711 nnns volume:15 year:2011 number:4 pages:32-40 https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 kostenfrei http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/toc/2351-714X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2335-7711 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_138 GBV_ILN_151 GBV_ILN_152 GBV_ILN_161 GBV_ILN_187 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_374 GBV_ILN_602 GBV_ILN_647 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2863 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 15 2011 4 32-40 |
allfieldsGer |
10.3846/coactivity.2007.32 doi (DE-627)DOAJ026926431 (DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng lit rus P1-1091 Angelika Petrėtienė verfasserin aut Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis 2011 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. loanwords international words ratings origin of loanword origin of international word non-recommendable barbarisms barbarisms to be avoided Philology. Linguistics Jonas Masiulionis verfasserin aut In Coactivity: Philology, Educology Vilnius Gediminas Technical University, 2015 15(2011), 4, Seite 32-40 (DE-627)103068264X 23357711 nnns volume:15 year:2011 number:4 pages:32-40 https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 kostenfrei http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/toc/2351-714X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2335-7711 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_138 GBV_ILN_151 GBV_ILN_152 GBV_ILN_161 GBV_ILN_187 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_374 GBV_ILN_602 GBV_ILN_647 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2863 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 15 2011 4 32-40 |
allfieldsSound |
10.3846/coactivity.2007.32 doi (DE-627)DOAJ026926431 (DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 DE-627 ger DE-627 rakwb ger eng lit rus P1-1091 Angelika Petrėtienė verfasserin aut Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis 2011 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. loanwords international words ratings origin of loanword origin of international word non-recommendable barbarisms barbarisms to be avoided Philology. Linguistics Jonas Masiulionis verfasserin aut In Coactivity: Philology, Educology Vilnius Gediminas Technical University, 2015 15(2011), 4, Seite 32-40 (DE-627)103068264X 23357711 nnns volume:15 year:2011 number:4 pages:32-40 https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 kostenfrei http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 kostenfrei https://doaj.org/toc/2351-714X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2335-7711 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_138 GBV_ILN_151 GBV_ILN_152 GBV_ILN_161 GBV_ILN_187 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_374 GBV_ILN_602 GBV_ILN_647 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2863 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 AR 15 2011 4 32-40 |
language |
German English Lithuanian Russian |
source |
In Coactivity: Philology, Educology 15(2011), 4, Seite 32-40 volume:15 year:2011 number:4 pages:32-40 |
sourceStr |
In Coactivity: Philology, Educology 15(2011), 4, Seite 32-40 volume:15 year:2011 number:4 pages:32-40 |
format_phy_str_mv |
Article |
institution |
findex.gbv.de |
topic_facet |
loanwords international words ratings origin of loanword origin of international word non-recommendable barbarisms barbarisms to be avoided Philology. Linguistics |
isfreeaccess_bool |
true |
container_title |
Coactivity: Philology, Educology |
authorswithroles_txt_mv |
Angelika Petrėtienė @@aut@@ Jonas Masiulionis @@aut@@ |
publishDateDaySort_date |
2011-01-01T00:00:00Z |
hierarchy_top_id |
103068264X |
id |
DOAJ026926431 |
language_de |
deutsch englisch litauisch russisch |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ026926431</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20230307105628.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230226s2011 xx |||||o 00| ||ger c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3846/coactivity.2007.32</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ026926431</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">lit</subfield><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P1-1091</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Angelika Petrėtienė</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">loanwords</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">international words</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">ratings</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">origin of loanword</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">origin of international word</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">non-recommendable barbarisms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">barbarisms to be avoided</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Philology. Linguistics</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Jonas Masiulionis</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Coactivity: Philology, Educology</subfield><subfield code="d">Vilnius Gediminas Technical University, 2015</subfield><subfield code="g">15(2011), 4, Seite 32-40</subfield><subfield code="w">(DE-627)103068264X</subfield><subfield code="x">23357711</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:15</subfield><subfield code="g">year:2011</subfield><subfield code="g">number:4</subfield><subfield code="g">pages:32-40</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2351-714X</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2335-7711</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_23</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_31</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_74</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_90</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_100</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_105</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_138</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_152</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_187</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_206</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_250</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_281</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_370</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_374</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_647</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_702</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2003</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2044</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2086</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2093</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2863</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4126</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4307</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4313</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4326</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4335</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4338</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4367</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4392</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">15</subfield><subfield code="j">2011</subfield><subfield code="e">4</subfield><subfield code="h">32-40</subfield></datafield></record></collection>
|
callnumber-first |
P - Language and Literature |
author |
Angelika Petrėtienė |
spellingShingle |
Angelika Petrėtienė misc P1-1091 misc loanwords misc international words misc ratings misc origin of loanword misc origin of international word misc non-recommendable barbarisms misc barbarisms to be avoided misc Philology. Linguistics Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis |
authorStr |
Angelika Petrėtienė |
ppnlink_with_tag_str_mv |
@@773@@(DE-627)103068264X |
format |
electronic Article |
delete_txt_mv |
keep |
author_role |
aut aut |
collection |
DOAJ |
remote_str |
true |
callnumber-label |
P1-1091 |
illustrated |
Not Illustrated |
issn |
23357711 |
topic_title |
P1-1091 Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis loanwords international words ratings origin of loanword origin of international word non-recommendable barbarisms barbarisms to be avoided |
topic |
misc P1-1091 misc loanwords misc international words misc ratings misc origin of loanword misc origin of international word misc non-recommendable barbarisms misc barbarisms to be avoided misc Philology. Linguistics |
topic_unstemmed |
misc P1-1091 misc loanwords misc international words misc ratings misc origin of loanword misc origin of international word misc non-recommendable barbarisms misc barbarisms to be avoided misc Philology. Linguistics |
topic_browse |
misc P1-1091 misc loanwords misc international words misc ratings misc origin of loanword misc origin of international word misc non-recommendable barbarisms misc barbarisms to be avoided misc Philology. Linguistics |
format_facet |
Elektronische Aufsätze Aufsätze Elektronische Ressource |
format_main_str_mv |
Text Zeitschrift/Artikel |
carriertype_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Coactivity: Philology, Educology |
hierarchy_parent_id |
103068264X |
hierarchy_top_title |
Coactivity: Philology, Educology |
isfreeaccess_txt |
true |
familylinks_str_mv |
(DE-627)103068264X |
title |
Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis |
ctrlnum |
(DE-627)DOAJ026926431 (DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 |
title_full |
Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis |
author_sort |
Angelika Petrėtienė |
journal |
Coactivity: Philology, Educology |
journalStr |
Coactivity: Philology, Educology |
callnumber-first-code |
P |
lang_code |
ger eng lit rus |
isOA_bool |
true |
recordtype |
marc |
publishDateSort |
2011 |
contenttype_str_mv |
txt |
container_start_page |
32 |
author_browse |
Angelika Petrėtienė Jonas Masiulionis |
container_volume |
15 |
class |
P1-1091 |
format_se |
Elektronische Aufsätze |
author-letter |
Angelika Petrėtienė |
doi_str_mv |
10.3846/coactivity.2007.32 |
author2-role |
verfasserin |
title_sort |
ratings of business, economic and transport borrowed lexis |
callnumber |
P1-1091 |
title_auth |
Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis |
abstract |
In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. |
abstractGer |
In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. |
abstract_unstemmed |
In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages. |
collection_details |
GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_138 GBV_ILN_151 GBV_ILN_152 GBV_ILN_161 GBV_ILN_187 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_374 GBV_ILN_602 GBV_ILN_647 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2863 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4392 GBV_ILN_4700 |
container_issue |
4 |
title_short |
Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis |
url |
https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78 http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32 https://doaj.org/toc/2351-714X https://doaj.org/toc/2335-7711 |
remote_bool |
true |
author2 |
Jonas Masiulionis |
author2Str |
Jonas Masiulionis |
ppnlink |
103068264X |
callnumber-subject |
P - Philology and Linguistics |
mediatype_str_mv |
c |
isOA_txt |
true |
hochschulschrift_bool |
false |
doi_str |
10.3846/coactivity.2007.32 |
callnumber-a |
P1-1091 |
up_date |
2024-07-03T23:38:19.802Z |
_version_ |
1803603043734781952 |
fullrecord_marcxml |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ026926431</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20230307105628.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">230226s2011 xx |||||o 00| ||ger c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3846/coactivity.2007.32</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ026926431</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJ2aa0334166734e41b536be94bd11ef78</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">lit</subfield><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P1-1091</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Angelika Petrėtienė</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ratings of Business, Economic and Transport Borrowed Lexis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In 2005, a book “Language Advice (4). Lexis. Usage of Loanwords” was published. It contains a list of loanwords of different fields discussed by the State Commission of the Lithuanian Language. In addition to each loanword, a rating is indicated. The article discusses how the loanwords of business, economic and transport fields are treated in this publication. The study showed that the majority of new business and economical loanwords are derived from the English language. The majority of them are assessed as non-recommendable barbarisms. The majority of international words of this field consist of the Latin origin words. In the transport field there is a great number of Slavic origin loanwords. They are also included into the list discussed and are assessed as non-recommendable barbarisms. Here, there are much less new loanwords than in the business and economic fields. International terms of the transport field are more diverse origin-wise than the terms used in business and economic field. The majority of international words of this field derive from the French and English languages.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">loanwords</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">international words</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">ratings</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">origin of loanword</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">origin of international word</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">non-recommendable barbarisms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">barbarisms to be avoided</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Philology. Linguistics</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Jonas Masiulionis</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Coactivity: Philology, Educology</subfield><subfield code="d">Vilnius Gediminas Technical University, 2015</subfield><subfield code="g">15(2011), 4, Seite 32-40</subfield><subfield code="w">(DE-627)103068264X</subfield><subfield code="x">23357711</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:15</subfield><subfield code="g">year:2011</subfield><subfield code="g">number:4</subfield><subfield code="g">pages:32-40</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.3846/coactivity.2007.32</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/2aa0334166734e41b536be94bd11ef78</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2007.32</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2351-714X</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2335-7711</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_23</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_31</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_74</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_90</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_100</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_105</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_138</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_152</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_187</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_206</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_250</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_281</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_370</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_374</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_647</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_702</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2003</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2044</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2086</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2093</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2863</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4126</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4307</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4313</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4326</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4335</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4338</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4367</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4392</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">15</subfield><subfield code="j">2011</subfield><subfield code="e">4</subfield><subfield code="h">32-40</subfield></datafield></record></collection>
|
score |
7.4001703 |