De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra
Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extre...
Ausführliche Beschreibung
Autor*in: |
José António Gomes [verfasserIn] |
---|
Format: |
E-Artikel |
---|---|
Sprache: |
Englisch ; Französisch ; Italienisch ; Portugiesisch |
Erschienen: |
2015 |
---|
Schlagwörter: |
---|
Übergeordnetes Werk: |
In: Forma Breve - UA Editora, 2023, (2015), 12 |
---|---|
Übergeordnetes Werk: |
year:2015 ; number:12 |
Links: |
Link aufrufen |
---|
DOI / URN: |
10.34624/fb.v0i12.5179 |
---|
Katalog-ID: |
DOAJ091538300 |
---|
LEADER | 01000naa a22002652 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | DOAJ091538300 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240412095253.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 240412s2015 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.34624/fb.v0i12.5179 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)DOAJ091538300 | ||
035 | |a (DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a fre |a ita |a por | ||
050 | 0 | |a PN1-6790 | |
100 | 0 | |a José António Gomes |e verfasserin |4 aut | |
245 | 1 | 3 | |a De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra |
264 | 1 | |c 2015 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. | ||
650 | 4 | |a Caim e Abel | |
650 | 4 | |a guerra | |
650 | 4 | |a haiku | |
650 | 4 | |a poesia japonesa | |
650 | 4 | |a poesia francesa | |
650 | 4 | |a poesia brasileira | |
653 | 0 | |a Literature (General) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Forma Breve |d UA Editora, 2023 |g (2015), 12 |w (DE-627)DOAJ090661605 |x 21834709 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g year:2015 |g number:12 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179 |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179 |z kostenfrei |
856 | 4 | 2 | |u https://doaj.org/toc/1645-927X |y Journal toc |z kostenfrei |
856 | 4 | 2 | |u https://doaj.org/toc/2183-4709 |y Journal toc |z kostenfrei |
912 | |a GBV_USEFLAG_A | ||
912 | |a SYSFLAG_A | ||
912 | |a GBV_DOAJ | ||
912 | |a GBV_ILN_62 | ||
951 | |a AR | ||
952 | |j 2015 |e 12 |
author_variant |
j a g jag |
---|---|
matchkey_str |
article:21834709:2015----::eahaeisicsdsa |
hierarchy_sort_str |
2015 |
callnumber-subject-code |
PN |
publishDate |
2015 |
allfields |
10.34624/fb.v0i12.5179 doi (DE-627)DOAJ091538300 (DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c DE-627 ger DE-627 rakwb eng fre ita por PN1-6790 José António Gomes verfasserin aut De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. Caim e Abel guerra haiku poesia japonesa poesia francesa poesia brasileira Literature (General) In Forma Breve UA Editora, 2023 (2015), 12 (DE-627)DOAJ090661605 21834709 nnns year:2015 number:12 https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179 kostenfrei https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c kostenfrei https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179 kostenfrei https://doaj.org/toc/1645-927X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2183-4709 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_62 AR 2015 12 |
spelling |
10.34624/fb.v0i12.5179 doi (DE-627)DOAJ091538300 (DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c DE-627 ger DE-627 rakwb eng fre ita por PN1-6790 José António Gomes verfasserin aut De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. Caim e Abel guerra haiku poesia japonesa poesia francesa poesia brasileira Literature (General) In Forma Breve UA Editora, 2023 (2015), 12 (DE-627)DOAJ090661605 21834709 nnns year:2015 number:12 https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179 kostenfrei https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c kostenfrei https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179 kostenfrei https://doaj.org/toc/1645-927X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2183-4709 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_62 AR 2015 12 |
allfields_unstemmed |
10.34624/fb.v0i12.5179 doi (DE-627)DOAJ091538300 (DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c DE-627 ger DE-627 rakwb eng fre ita por PN1-6790 José António Gomes verfasserin aut De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. Caim e Abel guerra haiku poesia japonesa poesia francesa poesia brasileira Literature (General) In Forma Breve UA Editora, 2023 (2015), 12 (DE-627)DOAJ090661605 21834709 nnns year:2015 number:12 https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179 kostenfrei https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c kostenfrei https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179 kostenfrei https://doaj.org/toc/1645-927X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2183-4709 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_62 AR 2015 12 |
allfieldsGer |
10.34624/fb.v0i12.5179 doi (DE-627)DOAJ091538300 (DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c DE-627 ger DE-627 rakwb eng fre ita por PN1-6790 José António Gomes verfasserin aut De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. Caim e Abel guerra haiku poesia japonesa poesia francesa poesia brasileira Literature (General) In Forma Breve UA Editora, 2023 (2015), 12 (DE-627)DOAJ090661605 21834709 nnns year:2015 number:12 https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179 kostenfrei https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c kostenfrei https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179 kostenfrei https://doaj.org/toc/1645-927X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2183-4709 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_62 AR 2015 12 |
allfieldsSound |
10.34624/fb.v0i12.5179 doi (DE-627)DOAJ091538300 (DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c DE-627 ger DE-627 rakwb eng fre ita por PN1-6790 José António Gomes verfasserin aut De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra 2015 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. Caim e Abel guerra haiku poesia japonesa poesia francesa poesia brasileira Literature (General) In Forma Breve UA Editora, 2023 (2015), 12 (DE-627)DOAJ090661605 21834709 nnns year:2015 number:12 https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179 kostenfrei https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c kostenfrei https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179 kostenfrei https://doaj.org/toc/1645-927X Journal toc kostenfrei https://doaj.org/toc/2183-4709 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_62 AR 2015 12 |
language |
English French Italian Portuguese |
source |
In Forma Breve (2015), 12 year:2015 number:12 |
sourceStr |
In Forma Breve (2015), 12 year:2015 number:12 |
format_phy_str_mv |
Article |
institution |
findex.gbv.de |
topic_facet |
Caim e Abel guerra haiku poesia japonesa poesia francesa poesia brasileira Literature (General) |
isfreeaccess_bool |
true |
container_title |
Forma Breve |
authorswithroles_txt_mv |
José António Gomes @@aut@@ |
publishDateDaySort_date |
2015-01-01T00:00:00Z |
hierarchy_top_id |
DOAJ090661605 |
id |
DOAJ091538300 |
language_de |
englisch franzoesisch italienisch portugiesisch |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000naa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ091538300</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20240412095253.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">240412s2015 xx |||||o 00| ||eng c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.34624/fb.v0i12.5179</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ091538300</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">por</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN1-6790</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">José António Gomes</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Caim e Abel</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">guerra</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">haiku</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">poesia japonesa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">poesia francesa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">poesia brasileira</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature (General)</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Forma Breve</subfield><subfield code="d">UA Editora, 2023</subfield><subfield code="g">(2015), 12</subfield><subfield code="w">(DE-627)DOAJ090661605</subfield><subfield code="x">21834709</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">year:2015</subfield><subfield code="g">number:12</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/1645-927X</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2183-4709</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="j">2015</subfield><subfield code="e">12</subfield></datafield></record></collection>
|
callnumber-first |
P - Language and Literature |
author |
José António Gomes |
spellingShingle |
José António Gomes misc PN1-6790 misc Caim e Abel misc guerra misc haiku misc poesia japonesa misc poesia francesa misc poesia brasileira misc Literature (General) De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra |
authorStr |
José António Gomes |
ppnlink_with_tag_str_mv |
@@773@@(DE-627)DOAJ090661605 |
format |
electronic Article |
delete_txt_mv |
keep |
author_role |
aut |
collection |
DOAJ |
remote_str |
true |
callnumber-label |
PN1-6790 |
illustrated |
Not Illustrated |
issn |
21834709 |
topic_title |
PN1-6790 De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra Caim e Abel guerra haiku poesia japonesa poesia francesa poesia brasileira |
topic |
misc PN1-6790 misc Caim e Abel misc guerra misc haiku misc poesia japonesa misc poesia francesa misc poesia brasileira misc Literature (General) |
topic_unstemmed |
misc PN1-6790 misc Caim e Abel misc guerra misc haiku misc poesia japonesa misc poesia francesa misc poesia brasileira misc Literature (General) |
topic_browse |
misc PN1-6790 misc Caim e Abel misc guerra misc haiku misc poesia japonesa misc poesia francesa misc poesia brasileira misc Literature (General) |
format_facet |
Elektronische Aufsätze Aufsätze Elektronische Ressource |
format_main_str_mv |
Text Zeitschrift/Artikel |
carriertype_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Forma Breve |
hierarchy_parent_id |
DOAJ090661605 |
hierarchy_top_title |
Forma Breve |
isfreeaccess_txt |
true |
familylinks_str_mv |
(DE-627)DOAJ090661605 |
title |
De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra |
ctrlnum |
(DE-627)DOAJ091538300 (DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c |
title_full |
De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra |
author_sort |
José António Gomes |
journal |
Forma Breve |
journalStr |
Forma Breve |
callnumber-first-code |
P |
lang_code |
eng fre ita por |
isOA_bool |
true |
recordtype |
marc |
publishDateSort |
2015 |
contenttype_str_mv |
txt |
author_browse |
José António Gomes |
class |
PN1-6790 |
format_se |
Elektronische Aufsätze |
author-letter |
José António Gomes |
doi_str_mv |
10.34624/fb.v0i12.5179 |
title_sort |
bash¯o a leminski: o caso dos haiku de guerra |
callnumber |
PN1-6790 |
title_auth |
De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra |
abstract |
Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. |
abstractGer |
Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. |
abstract_unstemmed |
Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir. |
collection_details |
GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_62 |
container_issue |
12 |
title_short |
De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra |
url |
https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179 https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179 https://doaj.org/toc/1645-927X https://doaj.org/toc/2183-4709 |
remote_bool |
true |
ppnlink |
DOAJ090661605 |
callnumber-subject |
PN - General Literature |
mediatype_str_mv |
c |
isOA_txt |
true |
hochschulschrift_bool |
false |
doi_str |
10.34624/fb.v0i12.5179 |
callnumber-a |
PN1-6790 |
up_date |
2024-07-03T20:57:45.491Z |
_version_ |
1803592941429587968 |
fullrecord_marcxml |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000naa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ091538300</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20240412095253.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">240412s2015 xx |||||o 00| ||eng c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.34624/fb.v0i12.5179</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ091538300</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJ31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">por</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN1-6790</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">José António Gomes</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">De Bash¯o a Leminski: o caso dos haiku de guerra</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Num colóquio subordinado ao tema “Caim e Abel: família e conflito”, cabe um estudo sobre modos literários de representação da guerra – que é sempre um combate entre homens, uma luta fratricida. O género escolhido é o haiku ou haicai que, entre os seus traços de origem, conta, além da brevidade extrema e da contenção retórica, com uma atenção peculiar às coisas da natureza, à qual não são alheias a atitude contemplativa e pacífica do poeta e monge viandante e, no caso japonês, a filosofia budista. Dir-se-ia, pois, que nada mais refractário à violência da guerra do que o haiku. Não é essa, contudo, a realidade com que depara o estudioso de um género que, sendo japonês de origem, conheceu expansão prodigiosa por todo o mundo ocidental, a partir de finais do século XIX, com inumeráveis cultores nos principais idiomas de matriz europeia. Do japonês Bash¯o (séc. XVII) ao brasileiro Paulo Leminski (finais do séc. XX), passando pelos poetas franceses que combateram nas trincheiras da Primeira Guerra (Julien Vocance, René Maublanc e outros) ou ainda pelos cultores japoneses do género que a seu modo foram vítimas também do segundo grande conflito mundial, o haijin confronta-se, mais vezes do que provavelmente esperaria, com o horror da guerra. E o haiku é uma forma outra, por vezes surpreendente, de o exprimir.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Caim e Abel</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">guerra</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">haiku</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">poesia japonesa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">poesia francesa</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">poesia brasileira</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Literature (General)</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Forma Breve</subfield><subfield code="d">UA Editora, 2023</subfield><subfield code="g">(2015), 12</subfield><subfield code="w">(DE-627)DOAJ090661605</subfield><subfield code="x">21834709</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">year:2015</subfield><subfield code="g">number:12</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.34624/fb.v0i12.5179</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/31f53f7733da4d7b930e9f8b9627575c</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://proa.ua.pt/index.php/formabreve/article/view/5179</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/1645-927X</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2183-4709</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="j">2015</subfield><subfield code="e">12</subfield></datafield></record></collection>
|
score |
7.401354 |