His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i<
After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to lear...
Ausführliche Beschreibung
Autor*in: |
Katarzyna Granicka [verfasserIn] |
---|
Format: |
E-Artikel |
---|---|
Sprache: |
Englisch |
Erschienen: |
2023 |
---|
Schlagwörter: |
---|
Übergeordnetes Werk: |
In: Religions - MDPI AG, 2011, 14(2023), 12, p 1487 |
---|---|
Übergeordnetes Werk: |
volume:14 ; year:2023 ; number:12, p 1487 |
Links: |
---|
DOI / URN: |
10.3390/rel14121487 |
---|
Katalog-ID: |
DOAJ098804774 |
---|
LEADER | 01000naa a22002652 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | DOAJ098804774 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240414002607.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 240414s2023 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.3390/rel14121487 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)DOAJ098804774 | ||
035 | |a (DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
050 | 0 | |a BL1-2790 | |
100 | 0 | |a Katarzyna Granicka |e verfasserin |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< |
264 | 1 | |c 2023 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. | ||
650 | 4 | |a Mesoamerica | |
650 | 4 | |a Nahuatl | |
650 | 4 | |a Christianization | |
650 | 4 | |a catechisms | |
650 | 4 | |a language contact | |
650 | 4 | |a culture contact | |
653 | 0 | |a Religions. Mythology. Rationalism | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Religions |d MDPI AG, 2011 |g 14(2023), 12, p 1487 |w (DE-627)665435797 |w (DE-600)2620962-7 |x 20771444 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:14 |g year:2023 |g number:12, p 1487 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.3390/rel14121487 |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b |z kostenfrei |
856 | 4 | 0 | |u https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487 |z kostenfrei |
856 | 4 | 2 | |u https://doaj.org/toc/2077-1444 |y Journal toc |z kostenfrei |
912 | |a GBV_USEFLAG_A | ||
912 | |a SYSFLAG_A | ||
912 | |a GBV_DOAJ | ||
912 | |a GBV_ILN_11 | ||
912 | |a GBV_ILN_20 | ||
912 | |a GBV_ILN_22 | ||
912 | |a GBV_ILN_24 | ||
912 | |a GBV_ILN_39 | ||
912 | |a GBV_ILN_40 | ||
912 | |a GBV_ILN_60 | ||
912 | |a GBV_ILN_62 | ||
912 | |a GBV_ILN_63 | ||
912 | |a GBV_ILN_65 | ||
912 | |a GBV_ILN_69 | ||
912 | |a GBV_ILN_70 | ||
912 | |a GBV_ILN_73 | ||
912 | |a GBV_ILN_95 | ||
912 | |a GBV_ILN_110 | ||
912 | |a GBV_ILN_151 | ||
912 | |a GBV_ILN_161 | ||
912 | |a GBV_ILN_206 | ||
912 | |a GBV_ILN_213 | ||
912 | |a GBV_ILN_230 | ||
912 | |a GBV_ILN_285 | ||
912 | |a GBV_ILN_293 | ||
912 | |a GBV_ILN_602 | ||
912 | |a GBV_ILN_2014 | ||
912 | |a GBV_ILN_2040 | ||
912 | |a GBV_ILN_4012 | ||
912 | |a GBV_ILN_4037 | ||
912 | |a GBV_ILN_4112 | ||
912 | |a GBV_ILN_4125 | ||
912 | |a GBV_ILN_4126 | ||
912 | |a GBV_ILN_4249 | ||
912 | |a GBV_ILN_4305 | ||
912 | |a GBV_ILN_4306 | ||
912 | |a GBV_ILN_4313 | ||
912 | |a GBV_ILN_4322 | ||
912 | |a GBV_ILN_4323 | ||
912 | |a GBV_ILN_4324 | ||
912 | |a GBV_ILN_4325 | ||
912 | |a GBV_ILN_4367 | ||
912 | |a GBV_ILN_4700 | ||
951 | |a AR | ||
952 | |d 14 |j 2023 |e 12, p 1487 |
author_variant |
k g kg |
---|---|
matchkey_str |
article:20771444:2023----::ibdwlapaialfhmrosxliighitadcrntteausn |
hierarchy_sort_str |
2023 |
callnumber-subject-code |
BL |
publishDate |
2023 |
allfields |
10.3390/rel14121487 doi (DE-627)DOAJ098804774 (DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b DE-627 ger DE-627 rakwb eng BL1-2790 Katarzyna Granicka verfasserin aut His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< 2023 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. Mesoamerica Nahuatl Christianization catechisms language contact culture contact Religions. Mythology. Rationalism In Religions MDPI AG, 2011 14(2023), 12, p 1487 (DE-627)665435797 (DE-600)2620962-7 20771444 nnns volume:14 year:2023 number:12, p 1487 https://doi.org/10.3390/rel14121487 kostenfrei https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b kostenfrei https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487 kostenfrei https://doaj.org/toc/2077-1444 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2040 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4700 AR 14 2023 12, p 1487 |
spelling |
10.3390/rel14121487 doi (DE-627)DOAJ098804774 (DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b DE-627 ger DE-627 rakwb eng BL1-2790 Katarzyna Granicka verfasserin aut His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< 2023 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. Mesoamerica Nahuatl Christianization catechisms language contact culture contact Religions. Mythology. Rationalism In Religions MDPI AG, 2011 14(2023), 12, p 1487 (DE-627)665435797 (DE-600)2620962-7 20771444 nnns volume:14 year:2023 number:12, p 1487 https://doi.org/10.3390/rel14121487 kostenfrei https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b kostenfrei https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487 kostenfrei https://doaj.org/toc/2077-1444 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2040 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4700 AR 14 2023 12, p 1487 |
allfields_unstemmed |
10.3390/rel14121487 doi (DE-627)DOAJ098804774 (DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b DE-627 ger DE-627 rakwb eng BL1-2790 Katarzyna Granicka verfasserin aut His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< 2023 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. Mesoamerica Nahuatl Christianization catechisms language contact culture contact Religions. Mythology. Rationalism In Religions MDPI AG, 2011 14(2023), 12, p 1487 (DE-627)665435797 (DE-600)2620962-7 20771444 nnns volume:14 year:2023 number:12, p 1487 https://doi.org/10.3390/rel14121487 kostenfrei https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b kostenfrei https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487 kostenfrei https://doaj.org/toc/2077-1444 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2040 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4700 AR 14 2023 12, p 1487 |
allfieldsGer |
10.3390/rel14121487 doi (DE-627)DOAJ098804774 (DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b DE-627 ger DE-627 rakwb eng BL1-2790 Katarzyna Granicka verfasserin aut His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< 2023 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. Mesoamerica Nahuatl Christianization catechisms language contact culture contact Religions. Mythology. Rationalism In Religions MDPI AG, 2011 14(2023), 12, p 1487 (DE-627)665435797 (DE-600)2620962-7 20771444 nnns volume:14 year:2023 number:12, p 1487 https://doi.org/10.3390/rel14121487 kostenfrei https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b kostenfrei https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487 kostenfrei https://doaj.org/toc/2077-1444 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2040 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4700 AR 14 2023 12, p 1487 |
allfieldsSound |
10.3390/rel14121487 doi (DE-627)DOAJ098804774 (DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b DE-627 ger DE-627 rakwb eng BL1-2790 Katarzyna Granicka verfasserin aut His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< 2023 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. Mesoamerica Nahuatl Christianization catechisms language contact culture contact Religions. Mythology. Rationalism In Religions MDPI AG, 2011 14(2023), 12, p 1487 (DE-627)665435797 (DE-600)2620962-7 20771444 nnns volume:14 year:2023 number:12, p 1487 https://doi.org/10.3390/rel14121487 kostenfrei https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b kostenfrei https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487 kostenfrei https://doaj.org/toc/2077-1444 Journal toc kostenfrei GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2040 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4700 AR 14 2023 12, p 1487 |
language |
English |
source |
In Religions 14(2023), 12, p 1487 volume:14 year:2023 number:12, p 1487 |
sourceStr |
In Religions 14(2023), 12, p 1487 volume:14 year:2023 number:12, p 1487 |
format_phy_str_mv |
Article |
institution |
findex.gbv.de |
topic_facet |
Mesoamerica Nahuatl Christianization catechisms language contact culture contact Religions. Mythology. Rationalism |
isfreeaccess_bool |
true |
container_title |
Religions |
authorswithroles_txt_mv |
Katarzyna Granicka @@aut@@ |
publishDateDaySort_date |
2023-01-01T00:00:00Z |
hierarchy_top_id |
665435797 |
id |
DOAJ098804774 |
language_de |
englisch |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000naa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ098804774</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20240414002607.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">240414s2023 xx |||||o 00| ||eng c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3390/rel14121487</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ098804774</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">BL1-2790</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Katarzyna Granicka</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i<</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mesoamerica</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Nahuatl</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Christianization</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">catechisms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">language contact</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">culture contact</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Religions. Mythology. Rationalism</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Religions</subfield><subfield code="d">MDPI AG, 2011</subfield><subfield code="g">14(2023), 12, p 1487</subfield><subfield code="w">(DE-627)665435797</subfield><subfield code="w">(DE-600)2620962-7</subfield><subfield code="x">20771444</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:14</subfield><subfield code="g">year:2023</subfield><subfield code="g">number:12, p 1487</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.3390/rel14121487</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2077-1444</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_206</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2040</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4126</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4313</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4367</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">14</subfield><subfield code="j">2023</subfield><subfield code="e">12, p 1487</subfield></datafield></record></collection>
|
callnumber-first |
B - Philosophy, Psychology, Religion |
author |
Katarzyna Granicka |
spellingShingle |
Katarzyna Granicka misc BL1-2790 misc Mesoamerica misc Nahuatl misc Christianization misc catechisms misc language contact misc culture contact misc Religions. Mythology. Rationalism His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< |
authorStr |
Katarzyna Granicka |
ppnlink_with_tag_str_mv |
@@773@@(DE-627)665435797 |
format |
electronic Article |
delete_txt_mv |
keep |
author_role |
aut |
collection |
DOAJ |
remote_str |
true |
callnumber-label |
BL1-2790 |
illustrated |
Not Illustrated |
issn |
20771444 |
topic_title |
BL1-2790 His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< Mesoamerica Nahuatl Christianization catechisms language contact culture contact |
topic |
misc BL1-2790 misc Mesoamerica misc Nahuatl misc Christianization misc catechisms misc language contact misc culture contact misc Religions. Mythology. Rationalism |
topic_unstemmed |
misc BL1-2790 misc Mesoamerica misc Nahuatl misc Christianization misc catechisms misc language contact misc culture contact misc Religions. Mythology. Rationalism |
topic_browse |
misc BL1-2790 misc Mesoamerica misc Nahuatl misc Christianization misc catechisms misc language contact misc culture contact misc Religions. Mythology. Rationalism |
format_facet |
Elektronische Aufsätze Aufsätze Elektronische Ressource |
format_main_str_mv |
Text Zeitschrift/Artikel |
carriertype_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Religions |
hierarchy_parent_id |
665435797 |
hierarchy_top_title |
Religions |
isfreeaccess_txt |
true |
familylinks_str_mv |
(DE-627)665435797 (DE-600)2620962-7 |
title |
His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< |
ctrlnum |
(DE-627)DOAJ098804774 (DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b |
title_full |
His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< |
author_sort |
Katarzyna Granicka |
journal |
Religions |
journalStr |
Religions |
callnumber-first-code |
B |
lang_code |
eng |
isOA_bool |
true |
recordtype |
marc |
publishDateSort |
2023 |
contenttype_str_mv |
txt |
author_browse |
Katarzyna Granicka |
container_volume |
14 |
class |
BL1-2790 |
format_se |
Elektronische Aufsätze |
author-letter |
Katarzyna Granicka |
doi_str_mv |
10.3390/rel14121487 |
title_sort |
his body will appear in all of the mirrors: explaining christian doctrine to the nahuas in the 1548 <i<doctrina christiana</i< |
callnumber |
BL1-2790 |
title_auth |
His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< |
abstract |
After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. |
abstractGer |
After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. |
abstract_unstemmed |
After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience. |
collection_details |
GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_DOAJ GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_24 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_95 GBV_ILN_110 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_206 GBV_ILN_213 GBV_ILN_230 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_602 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2040 GBV_ILN_4012 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4126 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4367 GBV_ILN_4700 |
container_issue |
12, p 1487 |
title_short |
His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i< |
url |
https://doi.org/10.3390/rel14121487 https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487 https://doaj.org/toc/2077-1444 |
remote_bool |
true |
ppnlink |
665435797 |
callnumber-subject |
BL - Religions, Mythology, Rationalism |
mediatype_str_mv |
c |
isOA_txt |
true |
hochschulschrift_bool |
false |
doi_str |
10.3390/rel14121487 |
callnumber-a |
BL1-2790 |
up_date |
2024-07-03T19:19:04.880Z |
_version_ |
1803586733222133760 |
fullrecord_marcxml |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000naa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">DOAJ098804774</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20240414002607.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">240414s2023 xx |||||o 00| ||eng c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3390/rel14121487</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)DOAJ098804774</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DOAJef4ade71b908443289572c3146c29b5b</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">BL1-2790</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Katarzyna Granicka</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">His Body Will Appear in All of the Mirrors: Explaining Christian Doctrine to the Nahuas in the 1548 <i<Doctrina Christiana</i<</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2023</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">After the fall of Tenochtitlan in 1521, the first groups of friars arrived in Mexico to Christianize the native inhabitants of Mesoamerica. This task was anything but easy, as explaining Christian doctrine to the Indigenous people posed both a linguistic and a theological challenge. The need to learn Indigenous languages and to prepare doctrinal materials dedicated specifically to the Christianization of this land was a task that might have seemed almost impossible to conduct in a short period of time, yet by the 1540s, the first printed catechisms (<i<doctrinas</i<) in Nahuatl began to appear. One of the earliest and broadest of these works is the 1548 Dominican <i<Doctrina Christiana en Lengua Española y Mexicana</i<, in which the friars attempted to explain all of the principles of Catholic theology to the Indigenous people. This paper analyses how through highly detailed descriptions and a meticulous choice of vocabulary, the authors strove to impart the tenets of Christian doctrine to the Nahuas in such a way as to make it both fully understandable and as unlikely as possible to be misinterpreted. It points to the sources on which the friars relied while writing the text. The article formulates a theory that the creation of the <i<Doctrina Christiana</i< would not have been possible without the participation of the native speakers of Nahuatl in the project, even though their role in writing the catechism would have had to be hidden from the religious authorities. The Indigenous authors served as cross-cultural bridges in the process of preparing the doctrinal materials. On the one hand, they could therefore help to explain crucial parts of the doctrine to the Indigenous audience. On the other hand, allowing Indigenous concepts to permeate the Christian discourse often led to the creation of ambiguity and provided a space of contestation that could influence the understanding of the Catholic concepts by the Indigenous audience.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mesoamerica</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Nahuatl</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Christianization</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">catechisms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">language contact</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">culture contact</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Religions. Mythology. Rationalism</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">In</subfield><subfield code="t">Religions</subfield><subfield code="d">MDPI AG, 2011</subfield><subfield code="g">14(2023), 12, p 1487</subfield><subfield code="w">(DE-627)665435797</subfield><subfield code="w">(DE-600)2620962-7</subfield><subfield code="x">20771444</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:14</subfield><subfield code="g">year:2023</subfield><subfield code="g">number:12, p 1487</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.3390/rel14121487</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doaj.org/article/ef4ade71b908443289572c3146c29b5b</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://www.mdpi.com/2077-1444/14/12/1487</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="u">https://doaj.org/toc/2077-1444</subfield><subfield code="y">Journal toc</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_DOAJ</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_206</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2040</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4012</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4126</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4313</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4367</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">14</subfield><subfield code="j">2023</subfield><subfield code="e">12, p 1487</subfield></datafield></record></collection>
|
score |
7.399947 |