Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective
This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with resu...
Ausführliche Beschreibung
Autor*in: |
Reithofer, Karin [verfasserIn] |
---|
Format: |
E-Artikel |
---|
Erschienen: |
De Gruyter ; 2020 |
---|
Schlagwörter: |
---|
Umfang: |
21 |
---|
Reproduktion: |
Walter de Gruyter Online Zeitschriften |
---|---|
Übergeordnetes Werk: |
Enthalten in: Journal of English as a lingua Franca - Berlin : de Gruyter, 2012, 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 |
Übergeordnetes Werk: |
volume:9 ; year:2020 ; number:2 ; day:03 ; month:12 ; pages:173-193 ; extent:21 |
Links: |
---|
DOI / URN: |
10.1515/jelf-2020-2037 |
---|
Katalog-ID: |
NLEJ248054058 |
---|
LEADER | 01000caa a22002652 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | NLEJ248054058 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220820035517.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 220814s2020 xx |||||o 00| ||und c | ||
024 | 7 | |a 10.1515/jelf-2020-2037 |2 doi | |
028 | 5 | 2 | |a articles2015-2020.pp |
035 | |a (DE-627)NLEJ248054058 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
100 | 1 | |a Reithofer, Karin |e verfasserin |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective |
264 | 1 | |b De Gruyter |c 2020 | |
300 | |a 21 | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
520 | |a This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. | ||
520 | |a Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. | ||
533 | |f Walter de Gruyter Online Zeitschriften | ||
650 | 4 | |a ELF intelligibility | |
650 | 4 | |a variables affecting intelligibility | |
650 | 4 | |a familiarity with ELF use | |
650 | 4 | |a background knowledge | |
650 | 4 | |a listening comprehension | |
650 | 4 | |a ELF-Verständlichkeit | |
650 | 4 | |a Einflussfaktoren | |
650 | 4 | |a Vertrautheit mit ELF | |
650 | 4 | |a Hintergrundwissen | |
650 | 4 | |a Hörverständnis | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journal of English as a lingua Franca |d Berlin : de Gruyter, 2012 |g 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 |w (DE-627)NLEJ248236024 |w (DE-600)2645936-X |x 2191-933X |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:9 |g year:2020 |g number:2 |g day:03 |g month:12 |g pages:173-193 |g extent:21 |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037 |z Deutschlandweit zugänglich |
912 | |a GBV_USEFLAG_U | ||
912 | |a ZDB-1-DGR | ||
912 | |a GBV_NL_ARTICLE | ||
951 | |a AR | ||
952 | |d 9 |j 2020 |e 2 |b 03 |c 12 |h 173-193 |g 21 |
author_variant |
k r kr |
---|---|
matchkey_str |
article:2191933X:2020----::nelgbltiegihslnufactenep |
hierarchy_sort_str |
2020 |
publishDate |
2020 |
allfields |
10.1515/jelf-2020-2037 doi articles2015-2020.pp (DE-627)NLEJ248054058 DE-627 ger DE-627 rakwb Reithofer, Karin verfasserin aut Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective De Gruyter 2020 21 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. Walter de Gruyter Online Zeitschriften ELF intelligibility variables affecting intelligibility familiarity with ELF use background knowledge listening comprehension ELF-Verständlichkeit Einflussfaktoren Vertrautheit mit ELF Hintergrundwissen Hörverständnis Enthalten in Journal of English as a lingua Franca Berlin : de Gruyter, 2012 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 (DE-627)NLEJ248236024 (DE-600)2645936-X 2191-933X nnns volume:9 year:2020 number:2 day:03 month:12 pages:173-193 extent:21 https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037 Deutschlandweit zugänglich GBV_USEFLAG_U ZDB-1-DGR GBV_NL_ARTICLE AR 9 2020 2 03 12 173-193 21 |
spelling |
10.1515/jelf-2020-2037 doi articles2015-2020.pp (DE-627)NLEJ248054058 DE-627 ger DE-627 rakwb Reithofer, Karin verfasserin aut Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective De Gruyter 2020 21 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. Walter de Gruyter Online Zeitschriften ELF intelligibility variables affecting intelligibility familiarity with ELF use background knowledge listening comprehension ELF-Verständlichkeit Einflussfaktoren Vertrautheit mit ELF Hintergrundwissen Hörverständnis Enthalten in Journal of English as a lingua Franca Berlin : de Gruyter, 2012 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 (DE-627)NLEJ248236024 (DE-600)2645936-X 2191-933X nnns volume:9 year:2020 number:2 day:03 month:12 pages:173-193 extent:21 https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037 Deutschlandweit zugänglich GBV_USEFLAG_U ZDB-1-DGR GBV_NL_ARTICLE AR 9 2020 2 03 12 173-193 21 |
allfields_unstemmed |
10.1515/jelf-2020-2037 doi articles2015-2020.pp (DE-627)NLEJ248054058 DE-627 ger DE-627 rakwb Reithofer, Karin verfasserin aut Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective De Gruyter 2020 21 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. Walter de Gruyter Online Zeitschriften ELF intelligibility variables affecting intelligibility familiarity with ELF use background knowledge listening comprehension ELF-Verständlichkeit Einflussfaktoren Vertrautheit mit ELF Hintergrundwissen Hörverständnis Enthalten in Journal of English as a lingua Franca Berlin : de Gruyter, 2012 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 (DE-627)NLEJ248236024 (DE-600)2645936-X 2191-933X nnns volume:9 year:2020 number:2 day:03 month:12 pages:173-193 extent:21 https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037 Deutschlandweit zugänglich GBV_USEFLAG_U ZDB-1-DGR GBV_NL_ARTICLE AR 9 2020 2 03 12 173-193 21 |
allfieldsGer |
10.1515/jelf-2020-2037 doi articles2015-2020.pp (DE-627)NLEJ248054058 DE-627 ger DE-627 rakwb Reithofer, Karin verfasserin aut Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective De Gruyter 2020 21 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. Walter de Gruyter Online Zeitschriften ELF intelligibility variables affecting intelligibility familiarity with ELF use background knowledge listening comprehension ELF-Verständlichkeit Einflussfaktoren Vertrautheit mit ELF Hintergrundwissen Hörverständnis Enthalten in Journal of English as a lingua Franca Berlin : de Gruyter, 2012 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 (DE-627)NLEJ248236024 (DE-600)2645936-X 2191-933X nnns volume:9 year:2020 number:2 day:03 month:12 pages:173-193 extent:21 https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037 Deutschlandweit zugänglich GBV_USEFLAG_U ZDB-1-DGR GBV_NL_ARTICLE AR 9 2020 2 03 12 173-193 21 |
allfieldsSound |
10.1515/jelf-2020-2037 doi articles2015-2020.pp (DE-627)NLEJ248054058 DE-627 ger DE-627 rakwb Reithofer, Karin verfasserin aut Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective De Gruyter 2020 21 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. Walter de Gruyter Online Zeitschriften ELF intelligibility variables affecting intelligibility familiarity with ELF use background knowledge listening comprehension ELF-Verständlichkeit Einflussfaktoren Vertrautheit mit ELF Hintergrundwissen Hörverständnis Enthalten in Journal of English as a lingua Franca Berlin : de Gruyter, 2012 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 (DE-627)NLEJ248236024 (DE-600)2645936-X 2191-933X nnns volume:9 year:2020 number:2 day:03 month:12 pages:173-193 extent:21 https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037 Deutschlandweit zugänglich GBV_USEFLAG_U ZDB-1-DGR GBV_NL_ARTICLE AR 9 2020 2 03 12 173-193 21 |
source |
Enthalten in Journal of English as a lingua Franca 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 volume:9 year:2020 number:2 day:03 month:12 pages:173-193 extent:21 |
sourceStr |
Enthalten in Journal of English as a lingua Franca 9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193 volume:9 year:2020 number:2 day:03 month:12 pages:173-193 extent:21 |
format_phy_str_mv |
Article |
institution |
findex.gbv.de |
topic_facet |
ELF intelligibility variables affecting intelligibility familiarity with ELF use background knowledge listening comprehension ELF-Verständlichkeit Einflussfaktoren Vertrautheit mit ELF Hintergrundwissen Hörverständnis |
isfreeaccess_bool |
false |
container_title |
Journal of English as a lingua Franca |
authorswithroles_txt_mv |
Reithofer, Karin @@aut@@ |
publishDateDaySort_date |
2020-12-03T00:00:00Z |
hierarchy_top_id |
NLEJ248236024 |
id |
NLEJ248054058 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">NLEJ248054058</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20220820035517.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220814s2020 xx |||||o 00| ||und c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/jelf-2020-2037</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">articles2015-2020.pp</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)NLEJ248054058</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reithofer, Karin</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten.</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="f">Walter de Gruyter Online Zeitschriften</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">ELF intelligibility</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">variables affecting intelligibility</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">familiarity with ELF use</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">background knowledge</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">listening comprehension</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">ELF-Verständlichkeit</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Einflussfaktoren</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Vertrautheit mit ELF</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hintergrundwissen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hörverständnis</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Enthalten in</subfield><subfield code="t">Journal of English as a lingua Franca</subfield><subfield code="d">Berlin : de Gruyter, 2012</subfield><subfield code="g">9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193</subfield><subfield code="w">(DE-627)NLEJ248236024</subfield><subfield code="w">(DE-600)2645936-X</subfield><subfield code="x">2191-933X</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:9</subfield><subfield code="g">year:2020</subfield><subfield code="g">number:2</subfield><subfield code="g">day:03</subfield><subfield code="g">month:12</subfield><subfield code="g">pages:173-193</subfield><subfield code="g">extent:21</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037</subfield><subfield code="z">Deutschlandweit zugänglich</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_U</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-1-DGR</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_NL_ARTICLE</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">9</subfield><subfield code="j">2020</subfield><subfield code="e">2</subfield><subfield code="b">03</subfield><subfield code="c">12</subfield><subfield code="h">173-193</subfield><subfield code="g">21</subfield></datafield></record></collection>
|
series2 |
Walter de Gruyter Online Zeitschriften |
author |
Reithofer, Karin |
spellingShingle |
Reithofer, Karin misc ELF intelligibility misc variables affecting intelligibility misc familiarity with ELF use misc background knowledge misc listening comprehension misc ELF-Verständlichkeit misc Einflussfaktoren misc Vertrautheit mit ELF misc Hintergrundwissen misc Hörverständnis Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective |
authorStr |
Reithofer, Karin |
ppnlink_with_tag_str_mv |
@@773@@(DE-627)NLEJ248236024 |
format |
electronic Article |
delete_txt_mv |
keep |
author_role |
aut |
collection |
NL |
remote_str |
true |
illustrated |
Not Illustrated |
issn |
2191-933X |
topic_title |
Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective ELF intelligibility variables affecting intelligibility familiarity with ELF use background knowledge listening comprehension ELF-Verständlichkeit Einflussfaktoren Vertrautheit mit ELF Hintergrundwissen Hörverständnis |
publisher |
De Gruyter |
publisherStr |
De Gruyter |
topic |
misc ELF intelligibility misc variables affecting intelligibility misc familiarity with ELF use misc background knowledge misc listening comprehension misc ELF-Verständlichkeit misc Einflussfaktoren misc Vertrautheit mit ELF misc Hintergrundwissen misc Hörverständnis |
topic_unstemmed |
misc ELF intelligibility misc variables affecting intelligibility misc familiarity with ELF use misc background knowledge misc listening comprehension misc ELF-Verständlichkeit misc Einflussfaktoren misc Vertrautheit mit ELF misc Hintergrundwissen misc Hörverständnis |
topic_browse |
misc ELF intelligibility misc variables affecting intelligibility misc familiarity with ELF use misc background knowledge misc listening comprehension misc ELF-Verständlichkeit misc Einflussfaktoren misc Vertrautheit mit ELF misc Hintergrundwissen misc Hörverständnis |
format_facet |
Elektronische Aufsätze Aufsätze Elektronische Ressource |
format_main_str_mv |
Text Zeitschrift/Artikel |
carriertype_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Journal of English as a lingua Franca |
hierarchy_parent_id |
NLEJ248236024 |
hierarchy_top_title |
Journal of English as a lingua Franca |
isfreeaccess_txt |
false |
familylinks_str_mv |
(DE-627)NLEJ248236024 (DE-600)2645936-X |
title |
Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective |
ctrlnum |
(DE-627)NLEJ248054058 |
title_full |
Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective |
author_sort |
Reithofer, Karin |
journal |
Journal of English as a lingua Franca |
journalStr |
Journal of English as a lingua Franca |
isOA_bool |
false |
recordtype |
marc |
publishDateSort |
2020 |
contenttype_str_mv |
txt |
container_start_page |
173 |
author_browse |
Reithofer, Karin |
container_volume |
9 |
physical |
21 |
format_se |
Elektronische Aufsätze |
author-letter |
Reithofer, Karin |
doi_str_mv |
10.1515/jelf-2020-2037 |
title_sort |
intelligibility in english as a lingua franca – the interpreters’ perspective |
title_auth |
Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective |
abstract |
This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. |
abstractGer |
This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. |
abstract_unstemmed |
This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension. Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten. |
collection_details |
GBV_USEFLAG_U ZDB-1-DGR GBV_NL_ARTICLE |
container_issue |
2 |
title_short |
Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective |
url |
https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037 |
remote_bool |
true |
ppnlink |
NLEJ248236024 |
mediatype_str_mv |
c |
isOA_txt |
false |
hochschulschrift_bool |
false |
doi_str |
10.1515/jelf-2020-2037 |
up_date |
2024-07-05T22:27:42.176Z |
_version_ |
1803779794199904256 |
fullrecord_marcxml |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">NLEJ248054058</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20220820035517.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">220814s2020 xx |||||o 00| ||und c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/jelf-2020-2037</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">articles2015-2020.pp</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)NLEJ248054058</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reithofer, Karin</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Intelligibility in English as a lingua franca – The interpreters’ perspective</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">2020</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">21</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This article aims at examining the topic of ELF intelligibility from the interpreters’ perspective. Therefore, the focus is put on listener factors affecting intelligibility in settings typical for interpreting i.e. monologic settings. Data from various intelligibility studies are compared with results from a study that tested an ELF user’s intelligibility in a conference-like ELF setting and examined the influence of listener variables such as background knowledge, familiarity with ELF use or proficiency in English. In this study, an Italian speaker gave an impromptu speech in English to participants who subsequently were asked to answer written questions on the topic. The results showed that listeners with more experience in ELF settings reached the highest score in the test, while participants with specialist knowledge were unable to profit from it. The participants’ English language skills played a rather subordinate role. The findings of this study may prove useful for considerations in interpreter training and can contribute to the development of concrete, evidence-based training methods for interpreters in the interpreting sub-skill of comprehension.</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Das Thema Verständlichkeit von ELF-SprecherInnen wird in diesem Artikel aus dem Blickwinkel der Dolmetschwissenschaft beleuchtet. Daher liegt der Fokus vor allem auf ZuhörerInnenfaktoren, die Verständlichkeit in typischen monologischen Dolmetschsettings beeinflussen. Daten aus verschiedenen Verständlichkeitsstudien werden mit Ergebnissen aus einer Studie in Zusammenhang gesetzt, die die Verständlichkeit eines ELF-Nutzers in einer konferenzähnlichen Situation testete und ZuhörerInnenvariablen wie Hintergrundwissen, Vertrautheit mit ELF-Kontexten oder Englischkenntnisse überprüfte. Dabei hielt ein italienischer Redner einen frei gesprochenen Vortrag auf Englisch, zu dem den TeilnehmerInnen im Anschluss schriftliche Verständnisfragen gestellt wurden. Bei der Auswertung der Antworten zeigte sich, dass ZuhörerInnen vor allem von viel Erfahrung mit Kommunikation in ELF-Settings profitierten. Die TeilnehmerInnen mit Fachwissen im Bereich des Vortrags konnten hingegen keinen Vorteil daraus schlagen. Die Englischkenntnisse der ZuhörerInnen spielten eine eher untergeordnete Rolle. Diese Erkenntnisse könnten in der Dolmetschlehre genutzt werden und dazu beitragen, konkrete, evidenzbasierte Ausbildungsmaβnahmen für DolmetscherInnen in der Teilfertigkeit Verstehen zu erarbeiten.</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="f">Walter de Gruyter Online Zeitschriften</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">ELF intelligibility</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">variables affecting intelligibility</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">familiarity with ELF use</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">background knowledge</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">listening comprehension</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">ELF-Verständlichkeit</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Einflussfaktoren</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Vertrautheit mit ELF</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hintergrundwissen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hörverständnis</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Enthalten in</subfield><subfield code="t">Journal of English as a lingua Franca</subfield><subfield code="d">Berlin : de Gruyter, 2012</subfield><subfield code="g">9(2020), 2 vom: 03. Dez., Seite 173-193</subfield><subfield code="w">(DE-627)NLEJ248236024</subfield><subfield code="w">(DE-600)2645936-X</subfield><subfield code="x">2191-933X</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:9</subfield><subfield code="g">year:2020</subfield><subfield code="g">number:2</subfield><subfield code="g">day:03</subfield><subfield code="g">month:12</subfield><subfield code="g">pages:173-193</subfield><subfield code="g">extent:21</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/jelf-2020-2037</subfield><subfield code="z">Deutschlandweit zugänglich</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_U</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-1-DGR</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_NL_ARTICLE</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">9</subfield><subfield code="j">2020</subfield><subfield code="e">2</subfield><subfield code="b">03</subfield><subfield code="c">12</subfield><subfield code="h">173-193</subfield><subfield code="g">21</subfield></datafield></record></collection>
|
score |
7.398202 |