Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing
This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by se...
Ausführliche Beschreibung
Autor*in: |
Pandey, Anjali [verfasserIn] |
---|
Format: |
Artikel |
---|---|
Sprache: |
Unbestimmt |
Erschienen: |
2009 |
---|
Schlagwörter: |
---|
Übergeordnetes Werk: |
Enthalten in: Journeys - Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000, 10(2009), 2, Seite 89-108 |
---|---|
Übergeordnetes Werk: |
volume:10 ; year:2009 ; number:2 ; pages:89-108 |
Links: |
---|
DOI / URN: |
10.3167/jys.2009.100205 |
---|
Katalog-ID: |
OLC2145821902 |
---|
LEADER | 01000caa a22002652 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | OLC2145821902 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240809144458.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 240805s2009 xx ||||| 00| ||und c | ||
024 | 7 | |a 10.3167/jys.2009.100205 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)OLC2145821902 | ||
035 | |a (OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a und | ||
082 | 0 | 4 | |a 390 |q VZ |
084 | |a 10 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Pandey, Anjali |e verfasserin |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing |
264 | 1 | |c 2009 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | |a This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1900-2000 |2 gnd | |
650 | 4 | |a France, Miranda |0 (DE-588)1056675063 | |
650 | 4 | |a Reisebericht |0 (DE-588)4076645-7 | |
650 | 4 | |a Language attitude |0 (DE-588)4629017-5 | |
650 | 4 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 | |
650 | 4 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Journeys |d Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000 |g 10(2009), 2, Seite 89-108 |w (DE-627)618797017 |w (DE-600)2538968-3 |w (DE-576)9618797015 |x 1465-2609 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:10 |g year:2009 |g number:2 |g pages:89-108 |
856 | 4 | 1 | |u https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext |
912 | |a GBV_USEFLAG_A | ||
912 | |a SYSFLAG_A | ||
912 | |a GBV_OLC | ||
912 | |a SSG-OLC-ETH | ||
912 | |a GBV_ILN_4193 | ||
951 | |a AR | ||
952 | |d 10 |j 2009 |e 2 |h 89-108 |
author_variant |
a p ap |
---|---|
matchkey_str |
article:14652609:2009----::agaeirrhevsaiigigitcpcim |
hierarchy_sort_str |
2009 |
publishDate |
2009 |
allfields |
10.3167/jys.2009.100205 doi (DE-627)OLC2145821902 (OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108 DE-627 ger DE-627 rakwb und 390 VZ 10 ssgn Pandey, Anjali verfasserin aut Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing 2009 Text txt rdacontent ohne Hilfsmittel zu benutzen n rdamedia Band nc rdacarrier This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] Geschichte 1900-2000 gnd France, Miranda (DE-588)1056675063 Reisebericht (DE-588)4076645-7 Language attitude (DE-588)4629017-5 Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 Enthalten in Journeys Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000 10(2009), 2, Seite 89-108 (DE-627)618797017 (DE-600)2538968-3 (DE-576)9618797015 1465-2609 nnns volume:10 year:2009 number:2 pages:89-108 https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205 Resolving-System kostenfrei Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_OLC SSG-OLC-ETH GBV_ILN_4193 AR 10 2009 2 89-108 |
spelling |
10.3167/jys.2009.100205 doi (DE-627)OLC2145821902 (OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108 DE-627 ger DE-627 rakwb und 390 VZ 10 ssgn Pandey, Anjali verfasserin aut Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing 2009 Text txt rdacontent ohne Hilfsmittel zu benutzen n rdamedia Band nc rdacarrier This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] Geschichte 1900-2000 gnd France, Miranda (DE-588)1056675063 Reisebericht (DE-588)4076645-7 Language attitude (DE-588)4629017-5 Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 Enthalten in Journeys Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000 10(2009), 2, Seite 89-108 (DE-627)618797017 (DE-600)2538968-3 (DE-576)9618797015 1465-2609 nnns volume:10 year:2009 number:2 pages:89-108 https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205 Resolving-System kostenfrei Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_OLC SSG-OLC-ETH GBV_ILN_4193 AR 10 2009 2 89-108 |
allfields_unstemmed |
10.3167/jys.2009.100205 doi (DE-627)OLC2145821902 (OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108 DE-627 ger DE-627 rakwb und 390 VZ 10 ssgn Pandey, Anjali verfasserin aut Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing 2009 Text txt rdacontent ohne Hilfsmittel zu benutzen n rdamedia Band nc rdacarrier This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] Geschichte 1900-2000 gnd France, Miranda (DE-588)1056675063 Reisebericht (DE-588)4076645-7 Language attitude (DE-588)4629017-5 Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 Enthalten in Journeys Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000 10(2009), 2, Seite 89-108 (DE-627)618797017 (DE-600)2538968-3 (DE-576)9618797015 1465-2609 nnns volume:10 year:2009 number:2 pages:89-108 https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205 Resolving-System kostenfrei Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_OLC SSG-OLC-ETH GBV_ILN_4193 AR 10 2009 2 89-108 |
allfieldsGer |
10.3167/jys.2009.100205 doi (DE-627)OLC2145821902 (OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108 DE-627 ger DE-627 rakwb und 390 VZ 10 ssgn Pandey, Anjali verfasserin aut Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing 2009 Text txt rdacontent ohne Hilfsmittel zu benutzen n rdamedia Band nc rdacarrier This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] Geschichte 1900-2000 gnd France, Miranda (DE-588)1056675063 Reisebericht (DE-588)4076645-7 Language attitude (DE-588)4629017-5 Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 Enthalten in Journeys Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000 10(2009), 2, Seite 89-108 (DE-627)618797017 (DE-600)2538968-3 (DE-576)9618797015 1465-2609 nnns volume:10 year:2009 number:2 pages:89-108 https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205 Resolving-System kostenfrei Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_OLC SSG-OLC-ETH GBV_ILN_4193 AR 10 2009 2 89-108 |
allfieldsSound |
10.3167/jys.2009.100205 doi (DE-627)OLC2145821902 (OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108 DE-627 ger DE-627 rakwb und 390 VZ 10 ssgn Pandey, Anjali verfasserin aut Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing 2009 Text txt rdacontent ohne Hilfsmittel zu benutzen n rdamedia Band nc rdacarrier This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] Geschichte 1900-2000 gnd France, Miranda (DE-588)1056675063 Reisebericht (DE-588)4076645-7 Language attitude (DE-588)4629017-5 Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 Enthalten in Journeys Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000 10(2009), 2, Seite 89-108 (DE-627)618797017 (DE-600)2538968-3 (DE-576)9618797015 1465-2609 nnns volume:10 year:2009 number:2 pages:89-108 https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205 Resolving-System kostenfrei Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_OLC SSG-OLC-ETH GBV_ILN_4193 AR 10 2009 2 89-108 |
language |
Undetermined |
source |
Enthalten in Journeys 10(2009), 2, Seite 89-108 volume:10 year:2009 number:2 pages:89-108 |
sourceStr |
Enthalten in Journeys 10(2009), 2, Seite 89-108 volume:10 year:2009 number:2 pages:89-108 |
format_phy_str_mv |
Article |
institution |
findex.gbv.de |
topic_facet |
France, Miranda Reisebericht Language attitude Sprachwechsel Diskursanalyse |
dewey-raw |
390 |
isfreeaccess_bool |
false |
container_title |
Journeys |
authorswithroles_txt_mv |
Pandey, Anjali @@aut@@ |
publishDateDaySort_date |
2009-01-01T00:00:00Z |
hierarchy_top_id |
618797017 |
dewey-sort |
3390 |
id |
OLC2145821902 |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">OLC2145821902</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20240809144458.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">240805s2009 xx ||||| 00| ||und c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3167/jys.2009.100205</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)OLC2145821902</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">390</subfield><subfield code="q">VZ</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pandey, Anjali</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ohne Hilfsmittel zu benutzen</subfield><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Band</subfield><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing]</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">France, Miranda</subfield><subfield code="0">(DE-588)1056675063</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Reisebericht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076645-7</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language attitude</subfield><subfield code="0">(DE-588)4629017-5</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Enthalten in</subfield><subfield code="t">Journeys</subfield><subfield code="d">Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000</subfield><subfield code="g">10(2009), 2, Seite 89-108</subfield><subfield code="w">(DE-627)618797017</subfield><subfield code="w">(DE-600)2538968-3</subfield><subfield code="w">(DE-576)9618797015</subfield><subfield code="x">1465-2609</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:10</subfield><subfield code="g">year:2009</subfield><subfield code="g">number:2</subfield><subfield code="g">pages:89-108</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_OLC</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SSG-OLC-ETH</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4193</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">10</subfield><subfield code="j">2009</subfield><subfield code="e">2</subfield><subfield code="h">89-108</subfield></datafield></record></collection>
|
author |
Pandey, Anjali |
spellingShingle |
Pandey, Anjali ddc 390 ssgn 10 misc France, Miranda misc Reisebericht misc Language attitude misc Sprachwechsel misc Diskursanalyse Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing |
authorStr |
Pandey, Anjali |
ppnlink_with_tag_str_mv |
@@773@@(DE-627)618797017 |
format |
Article |
dewey-ones |
390 - Customs, etiquette & folklore |
delete_txt_mv |
keep |
author_role |
aut |
typewithnormlink_str_mv |
Person@(DE-588)1056675063 DifferentiatedPerson@(DE-588)1056675063 SubjectHeading@(DE-588)4076645-7 SubjectHeadingSensoStricto@(DE-588)4076645-7 SubjectHeading@(DE-588)4629017-5 SubjectHeadingSensoStricto@(DE-588)4629017-5 SubjectHeading@(DE-588)4182540-8 SubjectHeadingSensoStricto@(DE-588)4182540-8 SubjectHeadingSensoStricto@(DE-588)4194747-2 SubjectHeading@(DE-588)4194747-2 |
collection |
OLC |
remote_str |
false |
illustrated |
Not Illustrated |
issn |
1465-2609 |
topic_title |
390 VZ 10 ssgn Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing France, Miranda (DE-588)1056675063 Reisebericht (DE-588)4076645-7 Language attitude (DE-588)4629017-5 Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 |
topic |
ddc 390 ssgn 10 misc France, Miranda misc Reisebericht misc Language attitude misc Sprachwechsel misc Diskursanalyse |
topic_unstemmed |
ddc 390 ssgn 10 misc France, Miranda misc Reisebericht misc Language attitude misc Sprachwechsel misc Diskursanalyse |
topic_browse |
ddc 390 ssgn 10 misc France, Miranda misc Reisebericht misc Language attitude misc Sprachwechsel misc Diskursanalyse |
format_facet |
Aufsätze Gedruckte Aufsätze |
format_main_str_mv |
Text Zeitschrift/Artikel |
carriertype_str_mv |
nc |
hierarchy_parent_title |
Journeys |
normlinkwithtype_str_mv |
(DE-588)1056675063@Person (DE-588)1056675063@DifferentiatedPerson (DE-588)4076645-7@SubjectHeading (DE-588)4076645-7@SubjectHeadingSensoStricto (DE-588)4629017-5@SubjectHeading (DE-588)4629017-5@SubjectHeadingSensoStricto (DE-588)4182540-8@SubjectHeading (DE-588)4182540-8@SubjectHeadingSensoStricto (DE-588)4194747-2@SubjectHeadingSensoStricto (DE-588)4194747-2@SubjectHeading |
hierarchy_parent_id |
618797017 |
dewey-tens |
390 - Customs, etiquette & folklore |
hierarchy_top_title |
Journeys |
isfreeaccess_txt |
false |
familylinks_str_mv |
(DE-627)618797017 (DE-600)2538968-3 (DE-576)9618797015 |
normlinkwithrole_str_mv |
(DE-588)1056675063@@650@@ (DE-588)4076645-7@@650@@ (DE-588)4629017-5@@650@@ (DE-588)4182540-8@@650@@ (DE-588)4194747-2@@650@@ |
title |
Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing |
ctrlnum |
(DE-627)OLC2145821902 (OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108 |
title_full |
Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing |
author_sort |
Pandey, Anjali |
journal |
Journeys |
journalStr |
Journeys |
lang_code |
und |
era |
Geschichte 1900-2000 |
isOA_bool |
false |
dewey-hundreds |
300 - Social sciences |
recordtype |
marc |
publishDateSort |
2009 |
contenttype_str_mv |
txt |
container_start_page |
89 |
author_browse |
Pandey, Anjali |
container_volume |
10 |
class |
390 VZ 10 ssgn |
format_se |
Aufsätze |
author-letter |
Pandey, Anjali |
doi_str_mv |
10.3167/jys.2009.100205 |
era_facet |
Geschichte 1900-2000 |
normlink |
1056675063 4076645-7 4629017-5 4182540-8 4194747-2 |
normlink_prefix_str_mv |
(DE-588)1056675063 (DE-588)4076645-7 (DE-588)4629017-5 (DE-588)4182540-8 (DE-588)4194747-2 |
dewey-full |
390 |
title_sort |
language hierarchies: visualizing linguistic space in modern travel writing |
title_auth |
Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing |
abstract |
This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] |
abstractGer |
This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] |
abstract_unstemmed |
This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing] |
collection_details |
GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_OLC SSG-OLC-ETH GBV_ILN_4193 |
container_issue |
2 |
title_short |
Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing |
url |
https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205 |
rolewithnormlink_str_mv |
@@650@@(DE-588)1056675063 @@650@@(DE-588)4076645-7 @@650@@(DE-588)4629017-5 @@650@@(DE-588)4182540-8 @@650@@(DE-588)4194747-2 |
remote_bool |
false |
ppnlink |
618797017 |
GND_str_mv |
France, Miranda Reise / Beschreibung Hodoeporicon Travel writing Reiseessay Reiseberichte Reisebeschreibung Reisebriefe Reiseschilderung Reise / Tagebuch <Formschlagwort> Reisereportage Reisebilder Reisetagebuch Reisebericht Language attitude Translanguaging <Quasisynonym> Kodewechsel Codeswitching Code-switching Sprachwechsel Discourse analysis Redeanalyse <Diskursanalyse> Diskursanalyse |
GND_txt_mv |
France, Miranda Reise / Beschreibung Hodoeporicon Travel writing Reiseessay Reiseberichte Reisebeschreibung Reisebriefe Reiseschilderung Reise / Tagebuch <Formschlagwort> Reisereportage Reisebilder Reisetagebuch Reisebericht Language attitude Translanguaging <Quasisynonym> Kodewechsel Codeswitching Code-switching Sprachwechsel Discourse analysis Redeanalyse <Diskursanalyse> Diskursanalyse |
GND_txtF_mv |
France, Miranda Reise / Beschreibung Hodoeporicon Travel writing Reiseessay Reiseberichte Reisebeschreibung Reisebriefe Reiseschilderung Reise / Tagebuch <Formschlagwort> Reisereportage Reisebilder Reisetagebuch Reisebericht Language attitude Translanguaging <Quasisynonym> Kodewechsel Codeswitching Code-switching Sprachwechsel Discourse analysis Redeanalyse <Diskursanalyse> Diskursanalyse |
mediatype_str_mv |
n |
isOA_txt |
false |
hochschulschrift_bool |
false |
doi_str |
10.3167/jys.2009.100205 |
up_date |
2024-08-09T23:08:29.139Z |
_version_ |
1806953253846384640 |
fullrecord_marcxml |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">OLC2145821902</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20240809144458.0</controlfield><controlfield tag="007">tu</controlfield><controlfield tag="008">240805s2009 xx ||||| 00| ||und c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.3167/jys.2009.100205</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)OLC2145821902</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OLC)AP98900010v10j2009a2p89-108</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">390</subfield><subfield code="q">VZ</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pandey, Anjali</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Language hierarchies: Visualizing linguistic space in modern travel writing</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ohne Hilfsmittel zu benutzen</subfield><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Band</subfield><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This article focuses on the travelogue of the twentieth century. Deftly using the spaces of city/country to situate language and people Miranda France, in Bad Times in Buenos Aires: A Writer's Adventures in Argen tina (1999), presents a hierarchy of linguistic value and poignancy of place by semantically conflating English, Spanish, and indigenous Latin American languages with a different spatial positioning relative to the Other in the bustle of Buenos Aires. The consequence is the building of a hierarchical edifice—which metaphorically as it literally centers English, and places its speakers atop the city— situates Spanish and its speakers at a street level; and relegates indigenous peoples to the lowest metropolitan reaches—unseen and underground—marginalized to the periphery of her literary geoscape. This conflation of linguistic code with the synecdoche of space introduces another way in which to examine the politics of travel writing in a globally connected, multilingual world. [code-switching, discourse analysis, language attitudes, travel writing]</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1900-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">France, Miranda</subfield><subfield code="0">(DE-588)1056675063</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Reisebericht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076645-7</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language attitude</subfield><subfield code="0">(DE-588)4629017-5</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Enthalten in</subfield><subfield code="t">Journeys</subfield><subfield code="d">Oxford [u.a.] : Berghahn Books, 2000</subfield><subfield code="g">10(2009), 2, Seite 89-108</subfield><subfield code="w">(DE-627)618797017</subfield><subfield code="w">(DE-600)2538968-3</subfield><subfield code="w">(DE-576)9618797015</subfield><subfield code="x">1465-2609</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:10</subfield><subfield code="g">year:2009</subfield><subfield code="g">number:2</subfield><subfield code="g">pages:89-108</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">https://dx.doi.org/10.3167/jys.2009.100205</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_OLC</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SSG-OLC-ETH</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4193</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">10</subfield><subfield code="j">2009</subfield><subfield code="e">2</subfield><subfield code="h">89-108</subfield></datafield></record></collection>
|
score |
7.3984594 |