From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English
Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which...
Ausführliche Beschreibung
Autor*in: |
Rodríguez, Darío Metola [verfasserIn] |
---|
Format: |
E-Artikel |
---|---|
Sprache: |
Englisch |
Erschienen: |
2018 |
---|
Schlagwörter: |
---|
Anmerkung: |
© Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 |
---|
Übergeordnetes Werk: |
Enthalten in: Lexicography - Sheffield : Equinox Publishing, 2014, 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 |
---|---|
Übergeordnetes Werk: |
volume:4 ; year:2018 ; number:2 ; day:13 ; month:04 ; pages:119-133 |
Links: |
---|
DOI / URN: |
10.1007/s40607-018-0043-0 |
---|
Katalog-ID: |
SPR036743755 |
---|
LEADER | 01000caa a22002652 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | SPR036743755 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230328191902.0 | ||
007 | cr uuu---uuuuu | ||
008 | 201007s2018 xx |||||o 00| ||eng c | ||
024 | 7 | |a 10.1007/s40607-018-0043-0 |2 doi | |
035 | |a (DE-627)SPR036743755 | ||
035 | |a (SPR)s40607-018-0043-0-e | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
100 | 1 | |a Rodríguez, Darío Metola |e verfasserin |0 (orcid)0000-0002-7980-7098 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English |
264 | 1 | |c 2018 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a Computermedien |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a Online-Ressource |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 | ||
520 | |a Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. | ||
650 | 4 | |a Lexicography |7 (dpeaa)DE-He213 | |
650 | 4 | |a Electronic lexicography |7 (dpeaa)DE-He213 | |
650 | 4 | |a Old English |7 (dpeaa)DE-He213 | |
650 | 4 | |a Dictionary |7 (dpeaa)DE-He213 | |
773 | 0 | 8 | |i Enthalten in |t Lexicography |d Sheffield : Equinox Publishing, 2014 |g 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 |w (DE-627)79738099X |w (DE-600)2785400-0 |x 2197-4306 |7 nnns |
773 | 1 | 8 | |g volume:4 |g year:2018 |g number:2 |g day:13 |g month:04 |g pages:119-133 |
856 | 4 | 0 | |u https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0 |z lizenzpflichtig |3 Volltext |
912 | |a GBV_USEFLAG_A | ||
912 | |a SYSFLAG_A | ||
912 | |a GBV_SPRINGER | ||
912 | |a GBV_ILN_11 | ||
912 | |a GBV_ILN_20 | ||
912 | |a GBV_ILN_22 | ||
912 | |a GBV_ILN_23 | ||
912 | |a GBV_ILN_24 | ||
912 | |a GBV_ILN_31 | ||
912 | |a GBV_ILN_32 | ||
912 | |a GBV_ILN_39 | ||
912 | |a GBV_ILN_40 | ||
912 | |a GBV_ILN_60 | ||
912 | |a GBV_ILN_62 | ||
912 | |a GBV_ILN_63 | ||
912 | |a GBV_ILN_65 | ||
912 | |a GBV_ILN_69 | ||
912 | |a GBV_ILN_70 | ||
912 | |a GBV_ILN_73 | ||
912 | |a GBV_ILN_74 | ||
912 | |a GBV_ILN_90 | ||
912 | |a GBV_ILN_95 | ||
912 | |a GBV_ILN_100 | ||
912 | |a GBV_ILN_105 | ||
912 | |a GBV_ILN_110 | ||
912 | |a GBV_ILN_120 | ||
912 | |a GBV_ILN_138 | ||
912 | |a GBV_ILN_150 | ||
912 | |a GBV_ILN_151 | ||
912 | |a GBV_ILN_161 | ||
912 | |a GBV_ILN_170 | ||
912 | |a GBV_ILN_171 | ||
912 | |a GBV_ILN_187 | ||
912 | |a GBV_ILN_213 | ||
912 | |a GBV_ILN_224 | ||
912 | |a GBV_ILN_230 | ||
912 | |a GBV_ILN_250 | ||
912 | |a GBV_ILN_281 | ||
912 | |a GBV_ILN_285 | ||
912 | |a GBV_ILN_293 | ||
912 | |a GBV_ILN_370 | ||
912 | |a GBV_ILN_602 | ||
912 | |a GBV_ILN_636 | ||
912 | |a GBV_ILN_702 | ||
912 | |a GBV_ILN_2001 | ||
912 | |a GBV_ILN_2003 | ||
912 | |a GBV_ILN_2004 | ||
912 | |a GBV_ILN_2005 | ||
912 | |a GBV_ILN_2006 | ||
912 | |a GBV_ILN_2007 | ||
912 | |a GBV_ILN_2008 | ||
912 | |a GBV_ILN_2009 | ||
912 | |a GBV_ILN_2010 | ||
912 | |a GBV_ILN_2011 | ||
912 | |a GBV_ILN_2014 | ||
912 | |a GBV_ILN_2015 | ||
912 | |a GBV_ILN_2020 | ||
912 | |a GBV_ILN_2021 | ||
912 | |a GBV_ILN_2025 | ||
912 | |a GBV_ILN_2026 | ||
912 | |a GBV_ILN_2027 | ||
912 | |a GBV_ILN_2031 | ||
912 | |a GBV_ILN_2034 | ||
912 | |a GBV_ILN_2037 | ||
912 | |a GBV_ILN_2038 | ||
912 | |a GBV_ILN_2039 | ||
912 | |a GBV_ILN_2044 | ||
912 | |a GBV_ILN_2048 | ||
912 | |a GBV_ILN_2049 | ||
912 | |a GBV_ILN_2050 | ||
912 | |a GBV_ILN_2055 | ||
912 | |a GBV_ILN_2057 | ||
912 | |a GBV_ILN_2059 | ||
912 | |a GBV_ILN_2061 | ||
912 | |a GBV_ILN_2064 | ||
912 | |a GBV_ILN_2065 | ||
912 | |a GBV_ILN_2068 | ||
912 | |a GBV_ILN_2070 | ||
912 | |a GBV_ILN_2086 | ||
912 | |a GBV_ILN_2088 | ||
912 | |a GBV_ILN_2093 | ||
912 | |a GBV_ILN_2106 | ||
912 | |a GBV_ILN_2107 | ||
912 | |a GBV_ILN_2108 | ||
912 | |a GBV_ILN_2110 | ||
912 | |a GBV_ILN_2111 | ||
912 | |a GBV_ILN_2112 | ||
912 | |a GBV_ILN_2113 | ||
912 | |a GBV_ILN_2116 | ||
912 | |a GBV_ILN_2118 | ||
912 | |a GBV_ILN_2119 | ||
912 | |a GBV_ILN_2122 | ||
912 | |a GBV_ILN_2129 | ||
912 | |a GBV_ILN_2143 | ||
912 | |a GBV_ILN_2144 | ||
912 | |a GBV_ILN_2147 | ||
912 | |a GBV_ILN_2148 | ||
912 | |a GBV_ILN_2152 | ||
912 | |a GBV_ILN_2153 | ||
912 | |a GBV_ILN_2188 | ||
912 | |a GBV_ILN_2190 | ||
912 | |a GBV_ILN_2232 | ||
912 | |a GBV_ILN_2336 | ||
912 | |a GBV_ILN_2446 | ||
912 | |a GBV_ILN_2470 | ||
912 | |a GBV_ILN_2472 | ||
912 | |a GBV_ILN_2507 | ||
912 | |a GBV_ILN_2522 | ||
912 | |a GBV_ILN_2548 | ||
912 | |a GBV_ILN_4035 | ||
912 | |a GBV_ILN_4037 | ||
912 | |a GBV_ILN_4046 | ||
912 | |a GBV_ILN_4112 | ||
912 | |a GBV_ILN_4125 | ||
912 | |a GBV_ILN_4242 | ||
912 | |a GBV_ILN_4246 | ||
912 | |a GBV_ILN_4249 | ||
912 | |a GBV_ILN_4251 | ||
912 | |a GBV_ILN_4305 | ||
912 | |a GBV_ILN_4306 | ||
912 | |a GBV_ILN_4307 | ||
912 | |a GBV_ILN_4313 | ||
912 | |a GBV_ILN_4322 | ||
912 | |a GBV_ILN_4323 | ||
912 | |a GBV_ILN_4324 | ||
912 | |a GBV_ILN_4325 | ||
912 | |a GBV_ILN_4326 | ||
912 | |a GBV_ILN_4333 | ||
912 | |a GBV_ILN_4334 | ||
912 | |a GBV_ILN_4335 | ||
912 | |a GBV_ILN_4336 | ||
912 | |a GBV_ILN_4338 | ||
912 | |a GBV_ILN_4393 | ||
912 | |a GBV_ILN_4700 | ||
951 | |a AR | ||
952 | |d 4 |j 2018 |e 2 |b 13 |c 04 |h 119-133 |
author_variant |
d m r dm dmr |
---|---|
matchkey_str |
article:21974306:2018----::rmrdtoateetoilxcgahteito |
hierarchy_sort_str |
2018 |
publishDate |
2018 |
allfields |
10.1007/s40607-018-0043-0 doi (DE-627)SPR036743755 (SPR)s40607-018-0043-0-e DE-627 ger DE-627 rakwb eng Rodríguez, Darío Metola verfasserin (orcid)0000-0002-7980-7098 aut From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English 2018 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. Lexicography (dpeaa)DE-He213 Electronic lexicography (dpeaa)DE-He213 Old English (dpeaa)DE-He213 Dictionary (dpeaa)DE-He213 Enthalten in Lexicography Sheffield : Equinox Publishing, 2014 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 (DE-627)79738099X (DE-600)2785400-0 2197-4306 nnns volume:4 year:2018 number:2 day:13 month:04 pages:119-133 https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0 lizenzpflichtig Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_SPRINGER GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_32 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_120 GBV_ILN_138 GBV_ILN_150 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_170 GBV_ILN_171 GBV_ILN_187 GBV_ILN_213 GBV_ILN_224 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_602 GBV_ILN_636 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2001 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2004 GBV_ILN_2005 GBV_ILN_2006 GBV_ILN_2007 GBV_ILN_2008 GBV_ILN_2009 GBV_ILN_2010 GBV_ILN_2011 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2015 GBV_ILN_2020 GBV_ILN_2021 GBV_ILN_2025 GBV_ILN_2026 GBV_ILN_2027 GBV_ILN_2031 GBV_ILN_2034 GBV_ILN_2037 GBV_ILN_2038 GBV_ILN_2039 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2048 GBV_ILN_2049 GBV_ILN_2050 GBV_ILN_2055 GBV_ILN_2057 GBV_ILN_2059 GBV_ILN_2061 GBV_ILN_2064 GBV_ILN_2065 GBV_ILN_2068 GBV_ILN_2070 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2088 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2106 GBV_ILN_2107 GBV_ILN_2108 GBV_ILN_2110 GBV_ILN_2111 GBV_ILN_2112 GBV_ILN_2113 GBV_ILN_2116 GBV_ILN_2118 GBV_ILN_2119 GBV_ILN_2122 GBV_ILN_2129 GBV_ILN_2143 GBV_ILN_2144 GBV_ILN_2147 GBV_ILN_2148 GBV_ILN_2152 GBV_ILN_2153 GBV_ILN_2188 GBV_ILN_2190 GBV_ILN_2232 GBV_ILN_2336 GBV_ILN_2446 GBV_ILN_2470 GBV_ILN_2472 GBV_ILN_2507 GBV_ILN_2522 GBV_ILN_2548 GBV_ILN_4035 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4046 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4242 GBV_ILN_4246 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4251 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4333 GBV_ILN_4334 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4336 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4393 GBV_ILN_4700 AR 4 2018 2 13 04 119-133 |
spelling |
10.1007/s40607-018-0043-0 doi (DE-627)SPR036743755 (SPR)s40607-018-0043-0-e DE-627 ger DE-627 rakwb eng Rodríguez, Darío Metola verfasserin (orcid)0000-0002-7980-7098 aut From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English 2018 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. Lexicography (dpeaa)DE-He213 Electronic lexicography (dpeaa)DE-He213 Old English (dpeaa)DE-He213 Dictionary (dpeaa)DE-He213 Enthalten in Lexicography Sheffield : Equinox Publishing, 2014 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 (DE-627)79738099X (DE-600)2785400-0 2197-4306 nnns volume:4 year:2018 number:2 day:13 month:04 pages:119-133 https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0 lizenzpflichtig Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_SPRINGER GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_32 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_120 GBV_ILN_138 GBV_ILN_150 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_170 GBV_ILN_171 GBV_ILN_187 GBV_ILN_213 GBV_ILN_224 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_602 GBV_ILN_636 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2001 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2004 GBV_ILN_2005 GBV_ILN_2006 GBV_ILN_2007 GBV_ILN_2008 GBV_ILN_2009 GBV_ILN_2010 GBV_ILN_2011 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2015 GBV_ILN_2020 GBV_ILN_2021 GBV_ILN_2025 GBV_ILN_2026 GBV_ILN_2027 GBV_ILN_2031 GBV_ILN_2034 GBV_ILN_2037 GBV_ILN_2038 GBV_ILN_2039 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2048 GBV_ILN_2049 GBV_ILN_2050 GBV_ILN_2055 GBV_ILN_2057 GBV_ILN_2059 GBV_ILN_2061 GBV_ILN_2064 GBV_ILN_2065 GBV_ILN_2068 GBV_ILN_2070 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2088 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2106 GBV_ILN_2107 GBV_ILN_2108 GBV_ILN_2110 GBV_ILN_2111 GBV_ILN_2112 GBV_ILN_2113 GBV_ILN_2116 GBV_ILN_2118 GBV_ILN_2119 GBV_ILN_2122 GBV_ILN_2129 GBV_ILN_2143 GBV_ILN_2144 GBV_ILN_2147 GBV_ILN_2148 GBV_ILN_2152 GBV_ILN_2153 GBV_ILN_2188 GBV_ILN_2190 GBV_ILN_2232 GBV_ILN_2336 GBV_ILN_2446 GBV_ILN_2470 GBV_ILN_2472 GBV_ILN_2507 GBV_ILN_2522 GBV_ILN_2548 GBV_ILN_4035 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4046 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4242 GBV_ILN_4246 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4251 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4333 GBV_ILN_4334 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4336 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4393 GBV_ILN_4700 AR 4 2018 2 13 04 119-133 |
allfields_unstemmed |
10.1007/s40607-018-0043-0 doi (DE-627)SPR036743755 (SPR)s40607-018-0043-0-e DE-627 ger DE-627 rakwb eng Rodríguez, Darío Metola verfasserin (orcid)0000-0002-7980-7098 aut From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English 2018 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. Lexicography (dpeaa)DE-He213 Electronic lexicography (dpeaa)DE-He213 Old English (dpeaa)DE-He213 Dictionary (dpeaa)DE-He213 Enthalten in Lexicography Sheffield : Equinox Publishing, 2014 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 (DE-627)79738099X (DE-600)2785400-0 2197-4306 nnns volume:4 year:2018 number:2 day:13 month:04 pages:119-133 https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0 lizenzpflichtig Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_SPRINGER GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_32 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_120 GBV_ILN_138 GBV_ILN_150 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_170 GBV_ILN_171 GBV_ILN_187 GBV_ILN_213 GBV_ILN_224 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_602 GBV_ILN_636 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2001 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2004 GBV_ILN_2005 GBV_ILN_2006 GBV_ILN_2007 GBV_ILN_2008 GBV_ILN_2009 GBV_ILN_2010 GBV_ILN_2011 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2015 GBV_ILN_2020 GBV_ILN_2021 GBV_ILN_2025 GBV_ILN_2026 GBV_ILN_2027 GBV_ILN_2031 GBV_ILN_2034 GBV_ILN_2037 GBV_ILN_2038 GBV_ILN_2039 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2048 GBV_ILN_2049 GBV_ILN_2050 GBV_ILN_2055 GBV_ILN_2057 GBV_ILN_2059 GBV_ILN_2061 GBV_ILN_2064 GBV_ILN_2065 GBV_ILN_2068 GBV_ILN_2070 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2088 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2106 GBV_ILN_2107 GBV_ILN_2108 GBV_ILN_2110 GBV_ILN_2111 GBV_ILN_2112 GBV_ILN_2113 GBV_ILN_2116 GBV_ILN_2118 GBV_ILN_2119 GBV_ILN_2122 GBV_ILN_2129 GBV_ILN_2143 GBV_ILN_2144 GBV_ILN_2147 GBV_ILN_2148 GBV_ILN_2152 GBV_ILN_2153 GBV_ILN_2188 GBV_ILN_2190 GBV_ILN_2232 GBV_ILN_2336 GBV_ILN_2446 GBV_ILN_2470 GBV_ILN_2472 GBV_ILN_2507 GBV_ILN_2522 GBV_ILN_2548 GBV_ILN_4035 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4046 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4242 GBV_ILN_4246 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4251 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4333 GBV_ILN_4334 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4336 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4393 GBV_ILN_4700 AR 4 2018 2 13 04 119-133 |
allfieldsGer |
10.1007/s40607-018-0043-0 doi (DE-627)SPR036743755 (SPR)s40607-018-0043-0-e DE-627 ger DE-627 rakwb eng Rodríguez, Darío Metola verfasserin (orcid)0000-0002-7980-7098 aut From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English 2018 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. Lexicography (dpeaa)DE-He213 Electronic lexicography (dpeaa)DE-He213 Old English (dpeaa)DE-He213 Dictionary (dpeaa)DE-He213 Enthalten in Lexicography Sheffield : Equinox Publishing, 2014 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 (DE-627)79738099X (DE-600)2785400-0 2197-4306 nnns volume:4 year:2018 number:2 day:13 month:04 pages:119-133 https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0 lizenzpflichtig Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_SPRINGER GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_32 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_120 GBV_ILN_138 GBV_ILN_150 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_170 GBV_ILN_171 GBV_ILN_187 GBV_ILN_213 GBV_ILN_224 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_602 GBV_ILN_636 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2001 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2004 GBV_ILN_2005 GBV_ILN_2006 GBV_ILN_2007 GBV_ILN_2008 GBV_ILN_2009 GBV_ILN_2010 GBV_ILN_2011 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2015 GBV_ILN_2020 GBV_ILN_2021 GBV_ILN_2025 GBV_ILN_2026 GBV_ILN_2027 GBV_ILN_2031 GBV_ILN_2034 GBV_ILN_2037 GBV_ILN_2038 GBV_ILN_2039 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2048 GBV_ILN_2049 GBV_ILN_2050 GBV_ILN_2055 GBV_ILN_2057 GBV_ILN_2059 GBV_ILN_2061 GBV_ILN_2064 GBV_ILN_2065 GBV_ILN_2068 GBV_ILN_2070 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2088 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2106 GBV_ILN_2107 GBV_ILN_2108 GBV_ILN_2110 GBV_ILN_2111 GBV_ILN_2112 GBV_ILN_2113 GBV_ILN_2116 GBV_ILN_2118 GBV_ILN_2119 GBV_ILN_2122 GBV_ILN_2129 GBV_ILN_2143 GBV_ILN_2144 GBV_ILN_2147 GBV_ILN_2148 GBV_ILN_2152 GBV_ILN_2153 GBV_ILN_2188 GBV_ILN_2190 GBV_ILN_2232 GBV_ILN_2336 GBV_ILN_2446 GBV_ILN_2470 GBV_ILN_2472 GBV_ILN_2507 GBV_ILN_2522 GBV_ILN_2548 GBV_ILN_4035 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4046 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4242 GBV_ILN_4246 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4251 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4333 GBV_ILN_4334 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4336 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4393 GBV_ILN_4700 AR 4 2018 2 13 04 119-133 |
allfieldsSound |
10.1007/s40607-018-0043-0 doi (DE-627)SPR036743755 (SPR)s40607-018-0043-0-e DE-627 ger DE-627 rakwb eng Rodríguez, Darío Metola verfasserin (orcid)0000-0002-7980-7098 aut From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English 2018 Text txt rdacontent Computermedien c rdamedia Online-Ressource cr rdacarrier © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. Lexicography (dpeaa)DE-He213 Electronic lexicography (dpeaa)DE-He213 Old English (dpeaa)DE-He213 Dictionary (dpeaa)DE-He213 Enthalten in Lexicography Sheffield : Equinox Publishing, 2014 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 (DE-627)79738099X (DE-600)2785400-0 2197-4306 nnns volume:4 year:2018 number:2 day:13 month:04 pages:119-133 https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0 lizenzpflichtig Volltext GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_SPRINGER GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_32 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_120 GBV_ILN_138 GBV_ILN_150 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_170 GBV_ILN_171 GBV_ILN_187 GBV_ILN_213 GBV_ILN_224 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_602 GBV_ILN_636 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2001 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2004 GBV_ILN_2005 GBV_ILN_2006 GBV_ILN_2007 GBV_ILN_2008 GBV_ILN_2009 GBV_ILN_2010 GBV_ILN_2011 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2015 GBV_ILN_2020 GBV_ILN_2021 GBV_ILN_2025 GBV_ILN_2026 GBV_ILN_2027 GBV_ILN_2031 GBV_ILN_2034 GBV_ILN_2037 GBV_ILN_2038 GBV_ILN_2039 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2048 GBV_ILN_2049 GBV_ILN_2050 GBV_ILN_2055 GBV_ILN_2057 GBV_ILN_2059 GBV_ILN_2061 GBV_ILN_2064 GBV_ILN_2065 GBV_ILN_2068 GBV_ILN_2070 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2088 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2106 GBV_ILN_2107 GBV_ILN_2108 GBV_ILN_2110 GBV_ILN_2111 GBV_ILN_2112 GBV_ILN_2113 GBV_ILN_2116 GBV_ILN_2118 GBV_ILN_2119 GBV_ILN_2122 GBV_ILN_2129 GBV_ILN_2143 GBV_ILN_2144 GBV_ILN_2147 GBV_ILN_2148 GBV_ILN_2152 GBV_ILN_2153 GBV_ILN_2188 GBV_ILN_2190 GBV_ILN_2232 GBV_ILN_2336 GBV_ILN_2446 GBV_ILN_2470 GBV_ILN_2472 GBV_ILN_2507 GBV_ILN_2522 GBV_ILN_2548 GBV_ILN_4035 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4046 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4242 GBV_ILN_4246 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4251 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4333 GBV_ILN_4334 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4336 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4393 GBV_ILN_4700 AR 4 2018 2 13 04 119-133 |
language |
English |
source |
Enthalten in Lexicography 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 volume:4 year:2018 number:2 day:13 month:04 pages:119-133 |
sourceStr |
Enthalten in Lexicography 4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133 volume:4 year:2018 number:2 day:13 month:04 pages:119-133 |
format_phy_str_mv |
Article |
institution |
findex.gbv.de |
topic_facet |
Lexicography Electronic lexicography Old English Dictionary |
isfreeaccess_bool |
false |
container_title |
Lexicography |
authorswithroles_txt_mv |
Rodríguez, Darío Metola @@aut@@ |
publishDateDaySort_date |
2018-04-13T00:00:00Z |
hierarchy_top_id |
79738099X |
id |
SPR036743755 |
language_de |
englisch |
fullrecord |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">SPR036743755</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20230328191902.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201007s2018 xx |||||o 00| ||eng c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1007/s40607-018-0043-0</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)SPR036743755</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(SPR)s40607-018-0043-0-e</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rodríguez, Darío Metola</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="0">(orcid)0000-0002-7980-7098</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">© Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicography</subfield><subfield code="7">(dpeaa)DE-He213</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic lexicography</subfield><subfield code="7">(dpeaa)DE-He213</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Old English</subfield><subfield code="7">(dpeaa)DE-He213</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dictionary</subfield><subfield code="7">(dpeaa)DE-He213</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Enthalten in</subfield><subfield code="t">Lexicography</subfield><subfield code="d">Sheffield : Equinox Publishing, 2014</subfield><subfield code="g">4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133</subfield><subfield code="w">(DE-627)79738099X</subfield><subfield code="w">(DE-600)2785400-0</subfield><subfield code="x">2197-4306</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:4</subfield><subfield code="g">year:2018</subfield><subfield code="g">number:2</subfield><subfield code="g">day:13</subfield><subfield code="g">month:04</subfield><subfield code="g">pages:119-133</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0</subfield><subfield code="z">lizenzpflichtig</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_SPRINGER</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_23</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_31</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_32</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_74</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_90</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_100</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_105</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_120</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_138</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_150</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_170</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_171</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_187</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_224</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_250</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_281</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_370</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_636</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_702</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2001</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2003</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2004</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2005</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2006</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2007</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2008</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2009</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2010</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2011</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2020</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2025</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2026</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2027</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2031</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2034</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2038</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2039</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2044</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2048</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2049</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2050</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2055</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2057</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2059</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2061</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2064</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2065</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2068</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2070</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2086</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2088</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2093</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2106</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2107</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2108</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2111</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2113</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2116</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2118</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2119</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2122</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2129</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2143</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2144</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2147</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2148</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2152</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2153</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2188</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2190</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2232</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2336</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2446</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2470</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2472</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2507</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2522</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2548</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4035</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4046</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4242</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4246</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4251</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4307</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4313</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4326</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4333</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4334</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4335</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4336</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4338</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4393</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">4</subfield><subfield code="j">2018</subfield><subfield code="e">2</subfield><subfield code="b">13</subfield><subfield code="c">04</subfield><subfield code="h">119-133</subfield></datafield></record></collection>
|
author |
Rodríguez, Darío Metola |
spellingShingle |
Rodríguez, Darío Metola misc Lexicography misc Electronic lexicography misc Old English misc Dictionary From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English |
authorStr |
Rodríguez, Darío Metola |
ppnlink_with_tag_str_mv |
@@773@@(DE-627)79738099X |
format |
electronic Article |
delete_txt_mv |
keep |
author_role |
aut |
collection |
springer |
remote_str |
true |
illustrated |
Not Illustrated |
issn |
2197-4306 |
topic_title |
From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English Lexicography (dpeaa)DE-He213 Electronic lexicography (dpeaa)DE-He213 Old English (dpeaa)DE-He213 Dictionary (dpeaa)DE-He213 |
topic |
misc Lexicography misc Electronic lexicography misc Old English misc Dictionary |
topic_unstemmed |
misc Lexicography misc Electronic lexicography misc Old English misc Dictionary |
topic_browse |
misc Lexicography misc Electronic lexicography misc Old English misc Dictionary |
format_facet |
Elektronische Aufsätze Aufsätze Elektronische Ressource |
format_main_str_mv |
Text Zeitschrift/Artikel |
carriertype_str_mv |
cr |
hierarchy_parent_title |
Lexicography |
hierarchy_parent_id |
79738099X |
hierarchy_top_title |
Lexicography |
isfreeaccess_txt |
false |
familylinks_str_mv |
(DE-627)79738099X (DE-600)2785400-0 |
title |
From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English |
ctrlnum |
(DE-627)SPR036743755 (SPR)s40607-018-0043-0-e |
title_full |
From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English |
author_sort |
Rodríguez, Darío Metola |
journal |
Lexicography |
journalStr |
Lexicography |
lang_code |
eng |
isOA_bool |
false |
recordtype |
marc |
publishDateSort |
2018 |
contenttype_str_mv |
txt |
container_start_page |
119 |
author_browse |
Rodríguez, Darío Metola |
container_volume |
4 |
format_se |
Elektronische Aufsätze |
author-letter |
Rodríguez, Darío Metola |
doi_str_mv |
10.1007/s40607-018-0043-0 |
normlink |
(ORCID)0000-0002-7980-7098 |
normlink_prefix_str_mv |
(orcid)0000-0002-7980-7098 |
title_sort |
from traditional to electronic lexicography: the dictionaries of old english |
title_auth |
From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English |
abstract |
Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 |
abstractGer |
Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 |
abstract_unstemmed |
Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence. © Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018 |
collection_details |
GBV_USEFLAG_A SYSFLAG_A GBV_SPRINGER GBV_ILN_11 GBV_ILN_20 GBV_ILN_22 GBV_ILN_23 GBV_ILN_24 GBV_ILN_31 GBV_ILN_32 GBV_ILN_39 GBV_ILN_40 GBV_ILN_60 GBV_ILN_62 GBV_ILN_63 GBV_ILN_65 GBV_ILN_69 GBV_ILN_70 GBV_ILN_73 GBV_ILN_74 GBV_ILN_90 GBV_ILN_95 GBV_ILN_100 GBV_ILN_105 GBV_ILN_110 GBV_ILN_120 GBV_ILN_138 GBV_ILN_150 GBV_ILN_151 GBV_ILN_161 GBV_ILN_170 GBV_ILN_171 GBV_ILN_187 GBV_ILN_213 GBV_ILN_224 GBV_ILN_230 GBV_ILN_250 GBV_ILN_281 GBV_ILN_285 GBV_ILN_293 GBV_ILN_370 GBV_ILN_602 GBV_ILN_636 GBV_ILN_702 GBV_ILN_2001 GBV_ILN_2003 GBV_ILN_2004 GBV_ILN_2005 GBV_ILN_2006 GBV_ILN_2007 GBV_ILN_2008 GBV_ILN_2009 GBV_ILN_2010 GBV_ILN_2011 GBV_ILN_2014 GBV_ILN_2015 GBV_ILN_2020 GBV_ILN_2021 GBV_ILN_2025 GBV_ILN_2026 GBV_ILN_2027 GBV_ILN_2031 GBV_ILN_2034 GBV_ILN_2037 GBV_ILN_2038 GBV_ILN_2039 GBV_ILN_2044 GBV_ILN_2048 GBV_ILN_2049 GBV_ILN_2050 GBV_ILN_2055 GBV_ILN_2057 GBV_ILN_2059 GBV_ILN_2061 GBV_ILN_2064 GBV_ILN_2065 GBV_ILN_2068 GBV_ILN_2070 GBV_ILN_2086 GBV_ILN_2088 GBV_ILN_2093 GBV_ILN_2106 GBV_ILN_2107 GBV_ILN_2108 GBV_ILN_2110 GBV_ILN_2111 GBV_ILN_2112 GBV_ILN_2113 GBV_ILN_2116 GBV_ILN_2118 GBV_ILN_2119 GBV_ILN_2122 GBV_ILN_2129 GBV_ILN_2143 GBV_ILN_2144 GBV_ILN_2147 GBV_ILN_2148 GBV_ILN_2152 GBV_ILN_2153 GBV_ILN_2188 GBV_ILN_2190 GBV_ILN_2232 GBV_ILN_2336 GBV_ILN_2446 GBV_ILN_2470 GBV_ILN_2472 GBV_ILN_2507 GBV_ILN_2522 GBV_ILN_2548 GBV_ILN_4035 GBV_ILN_4037 GBV_ILN_4046 GBV_ILN_4112 GBV_ILN_4125 GBV_ILN_4242 GBV_ILN_4246 GBV_ILN_4249 GBV_ILN_4251 GBV_ILN_4305 GBV_ILN_4306 GBV_ILN_4307 GBV_ILN_4313 GBV_ILN_4322 GBV_ILN_4323 GBV_ILN_4324 GBV_ILN_4325 GBV_ILN_4326 GBV_ILN_4333 GBV_ILN_4334 GBV_ILN_4335 GBV_ILN_4336 GBV_ILN_4338 GBV_ILN_4393 GBV_ILN_4700 |
container_issue |
2 |
title_short |
From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English |
url |
https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0 |
remote_bool |
true |
ppnlink |
79738099X |
mediatype_str_mv |
c |
isOA_txt |
false |
hochschulschrift_bool |
false |
doi_str |
10.1007/s40607-018-0043-0 |
up_date |
2024-07-03T19:24:09.074Z |
_version_ |
1803587052200001536 |
fullrecord_marcxml |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01000caa a22002652 4500</leader><controlfield tag="001">SPR036743755</controlfield><controlfield tag="003">DE-627</controlfield><controlfield tag="005">20230328191902.0</controlfield><controlfield tag="007">cr uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">201007s2018 xx |||||o 00| ||eng c</controlfield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1007/s40607-018-0043-0</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-627)SPR036743755</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(SPR)s40607-018-0043-0-e</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-627</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="c">DE-627</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rodríguez, Darío Metola</subfield><subfield code="e">verfasserin</subfield><subfield code="0">(orcid)0000-0002-7980-7098</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">From traditional to electronic lexicography: the dictionaries of Old English</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2018</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text</subfield><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Computermedien</subfield><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ressource</subfield><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">© Springer-Verlag GmbH Germany, part of Springer Nature 2018</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Abstract The aim of this article is to review the standard dictionaries of Old English from the perspective of the evolution from traditional lexicography to electronic lexicography and to find the similarities and differences, together with their pros and cons. The ultimate purpose is to find which of these four dictionaries is more suitable for linguistic research in Old English for scholars in the field. An Anglo-Saxon Dictionary (Bosworth and Toller in Oxford University Press, Oxford, 1973), The Student’s Dictionary of Anglo-Saxon (Sweet in Cambridge University Press, Cambridge, 1976), A Concise Anglo-Saxon Dictionary (Hall in University of Toronto Press, Toronto, 1996) and The Dictionary of Old English in Electronic Form A–G (Healey et al. in Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Toronto, 2008) are examined with respect to headwords, alternative spellings and cross-references, vowel quantity and textual evidence.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicography</subfield><subfield code="7">(dpeaa)DE-He213</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic lexicography</subfield><subfield code="7">(dpeaa)DE-He213</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Old English</subfield><subfield code="7">(dpeaa)DE-He213</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dictionary</subfield><subfield code="7">(dpeaa)DE-He213</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Enthalten in</subfield><subfield code="t">Lexicography</subfield><subfield code="d">Sheffield : Equinox Publishing, 2014</subfield><subfield code="g">4(2018), 2 vom: 13. Apr., Seite 119-133</subfield><subfield code="w">(DE-627)79738099X</subfield><subfield code="w">(DE-600)2785400-0</subfield><subfield code="x">2197-4306</subfield><subfield code="7">nnns</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="1" ind2="8"><subfield code="g">volume:4</subfield><subfield code="g">year:2018</subfield><subfield code="g">number:2</subfield><subfield code="g">day:13</subfield><subfield code="g">month:04</subfield><subfield code="g">pages:119-133</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://dx.doi.org/10.1007/s40607-018-0043-0</subfield><subfield code="z">lizenzpflichtig</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_USEFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">SYSFLAG_A</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_SPRINGER</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_11</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_20</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_22</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_23</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_24</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_31</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_32</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_39</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_40</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_60</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_62</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_63</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_65</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_69</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_70</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_73</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_74</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_90</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_95</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_100</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_105</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_120</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_138</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_150</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_151</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_161</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_170</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_171</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_187</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_213</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_224</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_230</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_250</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_281</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_285</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_293</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_370</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_602</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_636</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_702</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2001</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2003</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2004</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2005</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2006</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2007</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2008</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2009</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2010</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2011</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2014</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2015</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2020</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2021</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2025</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2026</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2027</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2031</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2034</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2038</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2039</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2044</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2048</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2049</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2050</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2055</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2057</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2059</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2061</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2064</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2065</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2068</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2070</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2086</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2088</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2093</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2106</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2107</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2108</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2110</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2111</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2113</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2116</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2118</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2119</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2122</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2129</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2143</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2144</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2147</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2148</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2152</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2153</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2188</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2190</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2232</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2336</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2446</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2470</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2472</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2507</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2522</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_2548</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4035</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4037</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4046</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4112</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4125</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4242</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4246</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4249</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4251</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4305</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4306</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4307</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4313</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4322</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4323</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4324</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4325</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4326</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4333</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4334</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4335</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4336</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4338</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4393</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GBV_ILN_4700</subfield></datafield><datafield tag="951" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AR</subfield></datafield><datafield tag="952" ind1=" " ind2=" "><subfield code="d">4</subfield><subfield code="j">2018</subfield><subfield code="e">2</subfield><subfield code="b">13</subfield><subfield code="c">04</subfield><subfield code="h">119-133</subfield></datafield></record></collection>
|
score |
7.3999653 |